щедрый — перевод на английский
Быстрый перевод слова «щедрый»
«Щедрый» на английский язык переводится как «generous».
Варианты перевода слова «щедрый»
щедрый — generous
Ты не представляешь, насколько ты щедр, Эзра.
You don't know how generous you are, Ezra.
Вы слишком щедры.
You're too generous.
Вы девушка, наделенная большим и добрым сердцем, возможно, слишком щедрым.
You're a girl with her heart just where it ought to be. Maybe a little too generous.
Это плохо, но я буду щедр...
That's not good, but I'll be generous...
— Ты очень щедр, Вильям.
— That's very generous of you, William.
Показать ещё примеры для «generous»...
щедрый — very generous
Так щедро с вашей стороны, мистер Фитсрой.
That's very generous of you, Mr. Fitzroy.
Ты всегда был щедр.
— You were Always very generous.
Джордан, думаю, ты согласишься, что твоя сестра была щедрая женщина.
I think you'll agree, your sister was a very generous woman.
Но щедр, как никто другой.
But very generous.
Это — очень щедрое предложение.
That's a very generous offer.
Показать ещё примеры для «very generous»...
щедрый — handsomely
И нам заплатили за это, причем щедро.
We have been paid for it, and quite handsomely.
— Я щедро оплачу частный просмотр.
— Now, I'd pay handsomely for a private showing.
Не соблаговолите ли вы вернуться... к работе, за которую я так щедро плачу вам?
Would it be too much to ask that you return to the work for which I pay you so handsomely?
Я Вас щедро вознагражу половиной королевства Вендела, как я и обещала.
And I will reward you handsomely with half of Wendell's kingdom as I promised.
Приходил дважды в месяц, как по часам. И платил щедро.
Twice a month regular as clock work and paid handsomely.
Показать ещё примеры для «handsomely»...
щедрый — give
А ты даже не мог быть щедрым ко мне!
I suppose Stanton was the rich uncle in America who kept giving you all those fine presents?
Я страстно желаю встречаться с щедрым человеком.
I'm aspiring to date a giving person.
— Именно поэтому я должен встречаться с щедрым человеком.
— That's why I should date a giving person.
Я имею в виду, она щедрая, заботливая и беспокоится о благополучии окружающих.
I mean, she's giving and caring and generally concerned about the welfare of others.
Ты когда-нибудь слышала о Щедром дереве?
You ever heard of The Giving Tree?
Показать ещё примеры для «give»...
щедрый — lavish
Они щедры с жизнью, потому, что не знают ее ценность.
They're lavish with life, because they don't know its value.
Щедрое угощение, в следующем месяце моя очередь.
A lavish party, it's my turn next month.
Что за щедрый праздник, Бернардоне.
What a lavish feast, Bernardone.
Новая смена, с которой мы щедро поделимся нашей лудильщицкой мудростью и уменьями!
A new charge on whom we can lavish all our tinkering wisdom and expertise!
Двое из детей заявляют о своей щедрой преданности.
Two of the children declare their lavish devotion.
Показать ещё примеры для «lavish»...
щедрый — kind
Я стараюсь быть доброй и щедрой...
I try to be good. I try to be kind.
Как щедро!
How kind!
Парни, это щедрое предложение, но... вы предлагаете, чтобы я ушел и бросил Эд.
Boys, it's a kind offer, but... you're suggesting I just up and leave Ed.
Прошу тебя, поэт — человек огромной и щедрой души.
And remember... the poet... is a great and kind person.
Мама, это очень щедро с его стороны. Уверена.
Mother, it's very kind of him, I'm sure.
Показать ещё примеры для «kind»...
щедрый — charitable
Щедрый.
Charitable...
Что ж, тогда Вы боролись за жизнь достойно и станете щедрым и искренним другом.
You'll have fought the good fight and will have become a charitable and sincere friend.
Как минимум, мы должны быть щедры друг с другом. Как?
At least we can be charitable.
Рождество это время для всего прекрасного, честного и щедрого.
Christmas is a loving, honest and charitable time.
Конечно, более гуманно было, когда они этого заслуживали но отец всегда был очень щедрым.
It was more humane then they deserved really but Father's always been overly charitable.
Показать ещё примеры для «charitable»...
щедрый — big
Он щедрый человек, правда?
I mean, he's a big man, right?
Да, вы щедро даете людям вторые шансы, не так ли?
You're big on giving people a second chance!
Думаю, что после такого подарка, я заслужил щедрый поцелуй.
I think that I deserve a big kiss for that big gift.
Щедро с его стороны.
Big of him.
Это действительно щедро с твоей стороны, но я... я, вообще-то, не поэтому позвонила.
That's really big of you, But that's-— that's not actually why i called.
Показать ещё примеры для «big»...
щедрый — give generously
Какие щедрые пожертвования!
To give generously to the abbey.
Делайте щедрые взносы в Детский Фонд Америки.
Give generously to Child Find of America.
Если вы хотите войти в Небесное Царство, то нужно быть щедрыми, ведь так мы разнесем слово Божье.
If you wish to enter the Kingdom of Heaven, you must give generously, so that we can spread the word of our Lord.
Будьте щедрыми.
Give generously.
Так случилось, что я щедрый и великодушный любовник.
I happen to be a giving and generous lover.
Показать ещё примеры для «give generously»...
щедрый — reward
Крэйвен. Он получил щедрую награду не только за то, что разжег великий огонь... но и за то, что принес доказательства смерти главаря оборотней... кусок татуированной кожи, срезанный с руки Луциана.
Kraven who was richly rewarded for not only setting the great blaze but for returning with evidence of the Lycan master's demise the branded skin, cut from Lucian's very arm.
Полагал, что ты сделал для меня больше других. и щедро тебя наградил.
I believed you had done more for me than anyone, and I rewarded you accordingly.
Вижу, вы получили щедрую награду за свою службу.
Your Eminence is well rewarded for your service, I see.
Их великодушие будет щедро вознаграждено.
Their generosity will be rewarded.
Поставьте ему диагноз, и я щедро награжу вас.
Commit this loony and I shall see you properly rewarded.
Показать ещё примеры для «reward»...