щедро — перевод на английский

advertisement

щедроgenerous

Ты не представляешь, насколько ты щедр, Эзра.
You don't know how generous you are, Ezra.
Вы слишком щедры.
You're too generous.
Вы девушка, наделенная большим и добрым сердцем, возможно, слишком щедрым.
You're a girl with her heart just where it ought to be. Maybe a little too generous.
Это плохо, но я буду щедр...
That's not good, but I'll be generous...
— Ты очень щедр, Вильям.
— That's very generous of you, William.
Показать ещё примеры для «generous»...
advertisement

щедроvery generous

Так щедро с вашей стороны, мистер Фитсрой.
That's very generous of you, Mr. Fitzroy.
Ты всегда был щедр.
— You were Always very generous.
Джордан, думаю, ты согласишься, что твоя сестра была щедрая женщина.
I think you'll agree, your sister was a very generous woman.
Но щедр, как никто другой.
But very generous.
Это — очень щедрое предложение.
That's a very generous offer.
Показать ещё примеры для «very generous»...
advertisement

щедроhandsomely

И нам заплатили за это, причем щедро.
We have been paid for it, and quite handsomely.
— Я щедро оплачу частный просмотр.
— Now, I'd pay handsomely for a private showing.
Не соблаговолите ли вы вернуться... к работе, за которую я так щедро плачу вам?
Would it be too much to ask that you return to the work for which I pay you so handsomely?
Я Вас щедро вознагражу половиной королевства Вендела, как я и обещала.
And I will reward you handsomely with half of Wendell's kingdom as I promised.
Приходил дважды в месяц, как по часам. И платил щедро.
Twice a month regular as clock work and paid handsomely.
Показать ещё примеры для «handsomely»...

щедроgiving

А ты даже не мог быть щедрым ко мне!
I suppose Stanton was the rich uncle in America who kept giving you all those fine presents?
ћенее циничными, более открытыми, более щедрыми.
Less cynical more open, more giving.
Я страстно желаю встречаться с щедрым человеком.
I'm aspiring to date a giving person.
— Именно поэтому я должен встречаться с щедрым человеком.
— That's why I should date a giving person.
Я имею в виду, она щедрая, заботливая и беспокоится о благополучии окружающих.
I mean, she's giving and caring and generally concerned about the welfare of others.
Показать ещё примеры для «giving»...

щедроkind

Я стараюсь быть доброй и щедрой...
I try to be good. I try to be kind.
Как щедро!
How kind!
Парни, это щедрое предложение, но... вы предлагаете, чтобы я ушел и бросил Эд.
Boys, it's a kind offer, but... you're suggesting I just up and leave Ed.
Прошу тебя, поэт — человек огромной и щедрой души.
And remember... the poet... is a great and kind person.
Мама, это очень щедро с его стороны. Уверена.
Mother, it's very kind of him, I'm sure.
Показать ещё примеры для «kind»...

щедроcharitable

Щедрый.
Charitable...
Что ж, тогда Вы боролись за жизнь достойно и станете щедрым и искренним другом.
You'll have fought the good fight and will have become a charitable and sincere friend.
Как минимум, мы должны быть щедры друг с другом. Как?
At least we can be charitable.
Рождество это время для всего прекрасного, честного и щедрого.
Christmas is a loving, honest and charitable time.
по-настоящему щедрым, бескорыстным было бы... заставить их страдать снова и снова.
To do the truly charitable, unselfish thing we'd have to make them suffer over and over again. — So, what are you guys in for? — Gentlemen!
Показать ещё примеры для «charitable»...

щедроlavish

Они щедры с жизнью, потому, что не знают ее ценность.
They're lavish with life, because they don't know its value.
Щедрое угощение, в следующем месяце моя очередь.
A lavish party, it's my turn next month.
Что за щедрый праздник, Бернардоне.
What a lavish feast, Bernardone.
Новая смена, с которой мы щедро поделимся нашей лудильщицкой мудростью и уменьями!
A new charge on whom we can lavish all our tinkering wisdom and expertise!
Двое из детей заявляют о своей щедрой преданности.
Two of the children declare their lavish devotion.
Показать ещё примеры для «lavish»...

щедроfeeling generous

Ты не заслуживаешь ее, но я хочу быть щедрым.
You don't deserve it, but I'm feeling generous.
Я щедрый в этом году.
I'm feeling generous this year.
Может быть они щедрые.
Maybe they're feeling generous.
Если бы они были щедрыми, они бы не уничтожали другие расы основываясь на их развитии.
If they were feeling generous, they wouldn't wipe out inferior races based on lack of advancement.
Знаешь, я человек щедрый, так что можешь взять мою долю.
Hey, but I tell you what, I'm feeling generous, so you can have my share!
Показать ещё примеры для «feeling generous»...

щедроbig

Он щедрый человек, правда?
I mean, he's a big man, right?
Да, вы щедро даете людям вторые шансы, не так ли?
You're big on giving people a second chance!
Думаю, что после такого подарка, я заслужил щедрый поцелуй.
I think that I deserve a big kiss for that big gift.
Щедро с его стороны.
Big of him.
Это действительно щедро с твоей стороны, но я... я, вообще-то, не поэтому позвонила.
That's really big of you, But that's-— that's not actually why i called.
Показать ещё примеры для «big»...

щедроbounty

— Так щедро с ващей стороны.
— Such a bounty.
Вот поля для пахоты, леса для строительства, и всегда щедрое море.
There are fields for tilling, woods for timber, and always the bounty of the sea.
Благослови нас господь за эту прекрасную пищу, которую ты так щедро ниспослал нам на обед.
Bless us, oh Lord, for these thy gift which we are about to receive from thy bounty through Christ our Lord, amen.
Отец небесный мы благодарим тебя за щедрые дары земные. Благослови семью Клири и всех друзей, собравшихся за этим столом.
Heavenly Father, we thank You for Thy bounty on this table and ask that You bless the entire Cleary family and all the friends here assembled.
Ну, ты можешь этого и не понять, потому что Господь щедро тебя одарил этим великолепием.
Well,you wouldn't understand because clearly, God has blessed you with this great bounty.
Показать ещё примеры для «bounty»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я