шумиха — перевод на английский
Быстрый перевод слова «шумиха»
«Шумиха» на английский язык переводится как «hype» или «buzz».
Варианты перевода слова «шумиха»
шумиха — fuss
Ненавижу всю эту шумиху.
I hate all that fuss.
Если я скажу, из-за этого не будет никакой шумихи.
If I promise this will lead to no fuss.
А что Лиз, моя жена, имела ввиду? Из-за чего вся эта шумиха в газетах?
Whatdid Liz actually do to cause all that fuss in the papers?
А если ты хотя бы попытаешься поднять какую-нибудь шумиху мы прекратим финансирование группы, навсегда.
You make the smallest fuss, we'll stop your subsidy forever.
Мы понятия не имеем, насчёт чего вся эта шумиха!
We don't know what all the fuss is about.
Показать ещё примеры для «fuss»...
шумиха — publicity
— На газетной шумихе.
— It's the publicity.
Мы заработаем на этой шумихе миллионы.
We'll get a million dollars' worth of publicity out of this.
Они наняли его после всей этой шумихи.
They hired him after all this publicity.
Все рекорды побиты благодаря шумихе вокруг вашего протеста.
It's breaking records, due to all this publicity over your protest.
Безжалостный, тщеславный, он ухватится за это дело из-за шумихи.
He's mean, he's ambitious and he'll eat this up because of the publicity.
Показать ещё примеры для «publicity»...
шумиха — make a big deal
Давай не будем поднимать шумиху, но я должен уйти с этой работы, Дэн.
Let's not make a big deal out of it, but I'm going to have to quit my job, Dan.
Нет, нет, нет. Я не хочу поднимать из-за этого шумиху.
I don't want to make a big deal about this.
Мы не будем поднимать шумиху.
We won't make a big deal out of it.
Не хочу, чтобы вы раздували шумиху.
but I don't want everybody making a big deal out of it.
Я не хотел поднимать шумиху.
I didn't want to make a big deal about it.
Показать ещё примеры для «make a big deal»...
шумиха — make a fuss
По тебе было видно, что ты поднимешь шумиху если получишь мало денег.
Judging from your personality, it was clear that you would make a fuss if you get a small share of money.
Не понимаю, зачем поднимать шумиху.
I don't understand why they have to make a fuss.
Не надо подымать такую шумиху по пустякам.
You mustn't make a fuss.
Нужно включить бесшумный режим двигателей, не хочу разводить шумиху.
I'm going to turn the engines on silent, don't want to make a fuss.
— Не поднимай шумиху.
— Don't make a fuss.
Показать ещё примеры для «make a fuss»...
шумиха — hoopla
И мне не важно, что у вас есть какая-то иудейская шумиха, чтобы стоять на своем.
I don't care if you have some Jewish hoopla to back it up.
Шумиха?
Hoopla?
Что вы можете ответить на всю эту шумиху вокруг записи и Томми Риордана?
Mad Dog, what is your response to all the hoopla surrounding the video and Tommy Riordan?
Он должен был врезаться в этот айсберг и погрузиться в море со всей этой шумихой, а я его спас.
It was meant to bash into this iceberg thing and plunge into the briny deep with all this hoopla, and I saved it.
Уполномоченный, в этом году в поднялась большая шумиха по поводу сотрясений в НФЛ, как лига с этим справляется?
Roger Goodell. Commissioner, a lot of hoopla about concussions this year in the NFL, how is the league handling all that?
Показать ещё примеры для «hoopla»...
шумиха — noise
Еще была шумиха по поводу кроссвордов?
Any more noise about the crossword thing?
Надо устроить шумиху.
It's gotta make noise.
Клэй использовал вторжения в дома, чтобы создать конфликтную ситуацию в надежде, что поднявшаяся шумиха вытолкнет меня с моего места.
Clay was using the home invasions to create a shitstorm, hoping the noise in and out of the club would push me out of my seat.
— Тебе лучше найти управу на мальца и унять эту шумиху.
— You'd best get a handle on the boy and shut that noise down.
Как только она подняла шумиху, Архиепископ избавился от нее.
The moment she started making noise, the Archdiocese got rid of her.
Показать ещё примеры для «noise»...
шумиха — big deal
В прошлый раз мы устроили шумиху, а торговля пошла как-то не очень.
Last time, we made a big deal, and the shop didn't do so well.
Спасибо, что не стал из этого шумиху делать перед ними..
Thank you for not making a big deal in front of...
Ладно, давайте не делать из этого шумиху.
Okay, we're not making a big deal out of this.
Я не хочу поднимать шумиху из-за одного непристойного словечка.
Anyway, I just don't want to make a big deal out of one little dirty word.
Слушайте, я правда не думаю, что вокруг этого стоит устраивать такую шумиху.
Look, I really don't think you should make a big deal out of this.
Показать ещё примеры для «big deal»...
шумиха — press
Мы устороили шумиху в прессе сегодня, и нам придется к этому вернуться. Но у меня есть видеозапись с твоей версией событий.
We blew the press event but I got a video of your side.
Вся эта шумиха сделала премьеру хитом.
— So get this. All the press actually made the premiere a hit.
Ты была средним офицером до всей этой шумихи.
You were a middle-of-the-pack detective before the press got ahold of you.
Тебя не волнует шумиха в прессе, которая поднимется после его ухода?
You're not worried about the press that'll be created by Matt quitting?
После всего, что он прошел, чтобы скрыть ваше свидание на прошлой неделе, как они восприняли всю эту шумиху в прессе О том что он встречается с американкой?
After the lengths he went to to hide your date last week, how are they taking all the press coverage about him dating an American?
Показать ещё примеры для «press»...
шумиха — stink
Мы подняли шумиху.
We stink.
Нам надо устроить шумиху.
We need to make a stink.
Томми передаст Тебе все что угодно кроме портфеля. Ты поднимаешь шумиху, подоспевшая охрана его задерживает.
Tommy hands you anything other than a briefcase, you make a stink, the guards come in and detain him.
Если мы раздуем шумиху перед репортерами, возможно, это настолько его обеспокоит, что он прикроет это заведение.
If we can make a big enough stink in front of the news cameras, maybe we can embarrass him into shutting that place down.
Они не хотят, чтобы шумиха устроенная тобой, отразилась на них.
Nobody wants your stink to rub off on them.
Показать ещё примеры для «stink»...
шумиха — quiet
Но пока мы все не выяснили, не будем шумиху поднимать.
All right, but until we figure this out, let's just keep it quiet.
Пока шумихи нет, но я волнуюсь, что с ним могло что-то случиться.
Keeping it quiet, but I'm worried something might have happened to him.
Можно не поднимать шумиху?
Can we keep this quiet?
Я просто не хочу, чтобы люди паниковали, поэтому я прошу вас помочь нам не разводить шумихи, чтобы устроить самую спокойную изоляцию из-за биологической опасности в Бруклине, ага?
I just don't want people to panic, so I'm asking for your help to keep this thing quiet, so we can have the chillest biohazard lockdown in Brooklyn, yeah?
Посол не хочет поднимать шумиху.
The ambassador wants to keep this quiet.
Показать ещё примеры для «quiet»...