шалости — перевод на английский

advertisement

шалостиprank

Вы простите мою маленькую шалость?
You're gonna forgive my little prank? I'm gonna tell you a secret, ma'am.
Какая это шалость?
What kind of a prank is that?
Это была шалость.
It was a prank.
Вы обсуждали план своей маленькой ... шалости?
Did you discuss how you would orchestrate your little... prank?
Смотри, это была шалость, которая пошла не так.
Look, this was a prank that went wrong.
Показать ещё примеры для «prank»...
advertisement

шалостиmischief

Шалости в городе.
Mischief in the town.
И какую шалость ты затеваешь теперь, мм?
And what mischief are you up to now, hmm?
Шалость?
Mischief?
— Да, просто детские шалости.
— Sure, just kids' mischief.
Да, наш Барт — это маленькое чудо. Его ухмылка победителя, нос картошкой, толстый животик его лицо, сияющее благотворными шалостями.
You know, Marge, that Bart is a little miracle-— his winning smile, his button nose, his fat little stomach... his face alight with wholesome mischief.
Показать ещё примеры для «mischief»...
advertisement

шалостиshenanigans

Больше никаких шалостей, безобразного поведения и агрессии.
No more shenanigans. No more tomfoolery. No more ballyhoo.
шалостей в этом доме.
Shenanigans in this house.
Каких-таких шалостей?
What's shenanigans?
Я не хочу никаких шалостей.
I don't want to have shenanigans.
И я никогда не потерплю шалостей в моём доме.
And I'm never gonna be okay with having shenanigans in my house.
Показать ещё примеры для «shenanigans»...

шалостиantics

Тогда все смогут увидеть меня и мои идиотские шалости.
Then everyone'd get to see me and my wacky antics.
Я не сторонник нетрадиционных шалостей.
I'm not into unconventional antics.
Итак, ты расскажешь мне кто такой этот Пятно, а я закрою глаза на твои шалости с законом в прошлом.
Now, tell me the true identity of the Blur, and I'll overlook your annoying antics.
Ну, тогда я должен буду ему расказать о твоих небольших шалостях на вечеринке в честь Хеллоуина в прошлом месяце с Сьюзен Грейди из полиграфного отдела внизу в копировальной комнате.
Well, then, I guess I'd have to tell him about your little antics at the Halloween party last month with Susan Grady from Polygraph down in the copy room. Huh?
Постельные шалости.
The bed antics.
Показать ещё примеры для «antics»...

шалостиlittle

Они забудут свои шалости, когда Титорелли с ними разберется. Они еще пожалеют, что мама-кошка не утопила их в ведре.
Oh, I know some dirty minded little pussies that are gonna wish their mom's had drowned them in a bucket.
Доживешь до моих лет — поймешь, что если бы не эти маленькие шалости, никто бы не выдержал этой работы.
At my age, if it weren't for these little vices you wouldn't survive the job.
Судьбе понравилась та шалость, дает она великую возможность нам.
Look. Fate has turned our little misadventure into a great opportunity.
Маленькие невинные шалости, Парочка плохих мальчиков,орущих друг на друга.
It's a little innocent gambling, a couple of bad boys wailing on each other.
Просто интересуюсь, могли бы мы просить... бесстыдно о преждевременном голосовании, что-то вроде небольшой шалости.
I just wondered if we might er... ask for a... . .a cheeky early vote, a sort of a little bit of an adventure.
Показать ещё примеры для «little»...

шалостиtrick

Но наша инженерия превратила чудо в простую шалость?
But has our ingenuity rendered the miracle into a simple trick?
Шалость или угощение!
Trick or treat!
Шалость или угощение!
Trick or treat.
Шалость или сладость!
Trick or treat!
Кэролин не делала шалостей.
Carolyn didn't do tricks.
Показать ещё примеры для «trick»...

шалостиstuff

Франсис, я всегда закрывал глаза на твои маленькие шалости.
Listen Francis the small stuff, I've closed my eyes to.
Детские шалости.
Kids' stuff.
Детские шалости.
Kid stuff.
Так то были детские шалости.
— Ooh. — That was kid stuff next to what уou're up against.
У нас будет две кровати для сна, одна для секса, а также кресло-мешок для особых шалостей в День Рождения.
We'll have 2 sleep beds, a sex bed, And I'm thinking a bean bag chair just for special birthday stuff.
Показать ещё примеры для «stuff»...

шалостиspree

Вам придётся отложить шоппинг и прочие шалости.
You'll have to hold off on your shopping spree.
Пока он не добьется, чтобы магазин снял обвинения по поводу твоей маленькой шалости, мы никого не выпнем куда подальше.
Until he gets the store to drop the charges For your shopping spree, We're not kicking anyone to the curb.
Удачи с твоими душегубными шалостями, Майк.
Good luck with your murder spree, Mike.
Она умерла от разрыва сердца после твоих шалостей с Уэйном Рэнделлом.
She died of a broken heart after your spree with Wayne Randall.
Да, возможно, я пойду на преступление из шалости.
Yeah, well, maybe now I wanna go on a crime spree.
Показать ещё примеры для «spree»...

шалостиfrolic

Ваше Величество, это же просто шалость.
Majesty, this is just a frolic.
Это будет всего лишь шалостью.
This would only be a frolic.
— Это была эдакая шалость?
It was a frolic of your own?
Веселье и шалости?
Free fun and frolic?
Мадам, наш брак и наши шалости для нас и только для нас.
Madam, our marriage and our frolics are for us and us alone.
Показать ещё примеры для «frolic»...

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я