шалить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «шалить»
«Шалить» на английский язык можно перевести как «to misbehave» или «to be naughty».
Варианты перевода слова «шалить»
шалить — naughty
Они, бывает, шалят иногда.
They can be quite naughty, sometimes.
Пока Мигель снова не начнет шалить.
Until the next time Miguel is naughty.
Я надеялась, ты будешь шалить.
I was hoping you were very naughty.
Он шалил.
He's naughty.
Слуга: Всё, барин, шалите.
Servant of All , sir , naughty .
шалить — misbehave
Не шалите.
Don't misbehave.
Не шалите!
Don't misbehave.
Они не шалили?
Did they misbehave?
Да, когда они шалят.
Yes, when they misbehave.
— Он наказывал меня, когда я шалил.
— He punished me when I misbehaved.
Показать ещё примеры для «misbehave»...
шалить — good
Вы останетесь, если мы пообещаем не шалить?
Will you stay if we promise to be good?
Мэри Поппинс сказала, если не будем шалить, пойдём туда опять.
Mary Poppins says if we're good, she'll take us there again.
Не шалите.
Be good.
Так что не шалите.
So be good.
Помнишь, как мы шалили в кузове Датсана твоего отца?
Hey, do you remember all the good times that we used to have... in the back of your dad's Datsun behind this place?
Показать ещё примеры для «good»...
шалить — acting up
Если дети слишком уж шалят, морские волны их успокоят.
When the kids are acting up, the waves will set them straight.
Батарея снова шалит?
Radiator's acting up again?
Зашифрованные радио всегда шалят.
Encrypted radios always acting up.
Мои фиброиды шалят.
My fibroids are acting up.
Она очень шалит в последнее время.
it's really been acting up lately.
Показать ещё примеры для «acting up»...
шалить — shawl
Куда это вы на ночь глядя без шали?
Where are you going without your shawl and the night air coming?
Мне надо проверить цену шерстяной шали.
Activewear, I need a price check on a wool shawl.
Его кровь была на ее одежде и шали.
His blood was on her clothing and her shawl.
Ну, из-за шали?
Because of that shawl thing?
Я нашла его ДНК под её ногтями, что так же помещает его к убийству в Виночарах — он наш второй образец крови с шали.
I found his DNA under her fingernails which puts him at the Vinocari murder — he's our second blood sample on our shawl.
Показать ещё примеры для «shawl»...
шалить — behave
О, не шалите. Да, детка!
Oh, behave.
Не шали. Боже.
Oh, behave.
Не шали. Пойдёмте.
Behave.
Не шали!
Behave!
Не шалите.
Behave.
Показать ещё примеры для «behave»...
шалить — prank
Это просто ребятишки шалят.
It's just kids playin' a prank.
Громко шалят.
Loud prank.
Лучше пусть шалят, чем идут в банды.
Oh, better pranks than gangs.
шалить — nerve
— Сер, это нервы шалят.
— It's my nerves, sir.
— У тебя нервы шалят.
You're losing your nerves.
У тебя шалят нервы.
You're sick in your nerves.
Это у вас нервишки шалят.
— It's your nerves.
Нервишки шалят?
Lost your nerve.
шалить — any bad
За рекой следить, чтоб не шалили.
To take care of the river, so nobody would do any bad.
«Он знает, если ты шалил.»
He knows that you've been bad
Если вы уж заговорили об этом, должен признаться, что шалил я достаточно.
In fact, now that you mention the subject... I have been very bad in my own small way.
шалить — out of trouble
— Главное — не шалите.
— Stay out of trouble.
Сиди здесь, делай уроки и не шали.
Sit here, work on your paper, stay out of trouble.
Не шали!
You stay out of trouble!
— Особо не шали.
— Stay out of trouble.
— Он просто шалил.
He got in trouble.