чёткий — перевод на английский

чёткийclear

— А теперь зарубите у себя на носу, причем ясно и четко:
Get this, and get it good and clear.
Странно, ум забывает многое из только что произошедшего, но четко и ясно держит в памяти случившееся многие годы назад с людьми, которые давно умерли.
Strange that the mind will forget so much of what only this moment is passed, and yet hold clear and bright the memory of what happened years ago, of men and women long since dead.
Вы рыскаете кругом без четкой идеи, что вы делаете.
You go barging around without a clear idea of what you're doing.
Но твой голос чёткий, как будто ты здесь со мной.
But your voice is clear, like you were here with me.
В дальней деревне слышали люди... громко и четко звук вот такой.
Folks in a town That was quite remote heard Lusty and clear From the goatherd's throat heard
Показать ещё примеры для «clear»...

чёткийvery clear

Это не очень четкий снимок.
It's not a very clear picture.
У меня есть очень четкое предложение, которое поможет нам сообщить наши проблемы миру.
I have a very clear proposal that will help us communicate our problems to the world
Я отдал приказ. Чёткий и внятный приказ — не покидать траншеи в случае немецкой контратаки!
I gave orders, very clear orders that it was forbidden to leave these trenches in case of a German counter attack.
Мне показалось, что Брэдли всё чётко сказал.
I thought Bradley was very clear.
В свои зрелые 13 лет я четко понимала: любовь, как и жизнь — наш выбор.
At the ripe old age of 13, I was very clear that love, like life, is about making choices.
Показать ещё примеры для «very clear»...

чёткийrosary

Послушайте, миссис Миноза, сегодня вечером будет розарий (*) в местной церквушке. (* особый вид молитвы с четками)
Look, Mrs Minosa, they're having a rosary at that little church this evening.
Забрали мои чётки.
They've taken my rosary.
Она больше не носит чётки и богохульствует.
She no longer wears a rosary and she blasphemes.
А Ваши чётки?
Your rosary?
Бруно, Вам — четки.
Your rosary.
Показать ещё примеры для «rosary»...

чёткийloud and clear

— Ясно и чётко.
Loud and clear.
Это машина 44 слышим вас чётко и ясно, приём.
This is car 44 reading you loud and clear, over.
Читай. Чётко и громко.
So, read loud and clear...
О, да. Мы слышали, чётко и ясно.
If you hear loud and clear.
— Слышу вас четко. Покиньте комбинат.
Loud and clear, leave the factory.
Показать ещё примеры для «loud and clear»...

чёткийclean

Здесь хороший четкий разлом.
It's a nice clean break.
У МИГа не было возможности для четкого выстрела.
The MIG never got a clean shot.
Если на браслете не останется чёткого отпечатка,.. ...ты поведешь это лето в камере тюрьмы Соличчиано.
If there isn't a clean print on the bracelet... you'll spend the summer in a cell at the Sollicciano.
На них было 7 чётких отпечатков пальцев.
They got seven clean prints off 'em.
Четко разорвать отношения было лучше для нас обоих.
I figured a clean cut was best for both of us.
Показать ещё примеры для «clean»...

чёткийdistinct

Да, но не очень четко.
Yes, but it's not very distinct.
Отрицательно, Центр, нет четких очертаний.
Negative, Centre, no distinct outline.
И вот началось время, похожее на сон и сумасшествие, которое я не думаю, что смогу когда-либо четко восстановить в своей памяти.
"And now began a time... "dreamlike and delirious of which I do not suppose... "that I shall ever recover distinct recollection.
Я представляю себе, что всем народам монархии нужно четко и ясно обрисовать образ врага.
In my view, the people of the Monarchy... must be shown a distinct face of the enemy.
Однако, в нижней части спины имеются две четкие отметины.
There are, however, these two distinct marks on her lower back.
Показать ещё примеры для «distinct»...

чёткийstrict

У меня четкий приказ избегать неоправданного риска.
I have strict orders to avoid unnecessary risk.
Простите, но у нас четкие приказы удерживать вас на территории этого здания.
Sorry, but we're under strict orders to keep you in the confines of this facility.
И насколько же они четки?
How strict?
У меня чёткий приказ забрать Вас отсюда живым.
I have strict orders to get you out of here safely.
У Гарри были четкие правила относительно того, чтобы не принять вред невиновным.
Harry had strict rules about not hurting the innocent,
Показать ещё примеры для «strict»...

чёткийbeads

Кроме того, ты носишь индуистские чётки, а не буддистские.
And you are wearing Hindu beads, not Buddhist.
Мне нужна ее фотография с четками.
I want a picture of her with her beads.
Когда возьмутся набожные души за четки, их не оторвать от них:
When holy and devout religious men are at their beads... — 'tis much to draw them thence...
Они били нас своими четками.
They whacked us with their beads.
Когда мне страшно, я перебираю четки.
Worry beads.
Показать ещё примеры для «beads»...

чёткийmade it clear

Я четко дал понять.
I made it clear.
И я чётко дал понять, что это принадлежит тебе.
And I made it clear that's where you belong.
Нет, я четко объяснила, что не хочу больше детей.
No, I made it clear that I didn't want to have any more children.
Он мне четко все объяснил.
He made it clear.
Мне казалось, я четко дал понять, что ты не в моём вкусе.
I thought I made it clear you are not my type.
Показать ещё примеры для «made it clear»...

чёткийneat

Прикольно, очень четко.
It's fun, really neat.
Тебе нужно, чтобы все было четко и легко.
You need everything neat and easy.
Четко, правда?
Neat, huh?
Чётко!
Neat.
— Да, очень четкий почерк.
— Yes, very neat handwriting.
Показать ещё примеры для «neat»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я