чудовищный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «чудовищный»

На английский язык слово «чудовищный» переводится как «monstrous» или «monstrous».

Варианты перевода слова «чудовищный»

чудовищныйmonstrous

Но какая чудовищная, какая величественная шутка!
But what a monstrous, what a sublime joke!
Какая чудовищная комедия!
What a monstrous comedy!
Есть люди гораздо более чудовищны чем ты, хотя им удается это очень хорошо скрывать.
There are men far more monstrous than you, though they conceal it well.
Чего я не учел, так это... этой чудовищной войны, когда все может случиться с ними, а не со мной.
What I didn't reckon with was that in this... this kind of a monstrous war something might happen to them... and not to me.
А затем, что они оба играют, или собираются сыграть в какую-то чудовищную игру.
Because they are both playing, or being made to play, some monstrous game.
Показать ещё примеры для «monstrous»...

чудовищныйterrible

Это чудовищно!
That's terrible!
Сделают её жизнь невыносимой и я буду в этом же самом городе... Мы же, конечно, встретимся. Это чудовищно!
And living in the same city, I'd meet her someday and it'd be terrible.
Скандал был чудовищный, и закончилось всё ужасно.
It was a terrible scandal, and it had to lead to a terrible end.
В семействе Вабр чудовищный скандал.
It's a terrible scandal.
Может быть, они очень хороши в деревне... Но в городе они производят впечатление чего-то противоестественного, почти чудовищного.
It's beautiful in the country, of course, ...but in the city it has the effect of being unnatural, almost terrible.
Показать ещё примеры для «terrible»...

чудовищныйhorrible

Это было бы чудовищно!
— It is. — No, that would be horrible.
Это не чудовищно, это нормально.
It's not horrible. It's normal.
У меня вовсе не было такого чувства, что я во власти чудовищного искушения.
I didn't feel at all like I was prey to a horrible tempation.
Это чудовищно.
You're... horrible...
Это было ужасно, чудовищно, мужик.
It was horrible, ugly, man.
Показать ещё примеры для «horrible»...

чудовищныйmonster

А я чудовищен.
I am a monster.
Чудовищный карп!
It's the monster carp!
Я подумал, что если чудовищный карп был всё ещё рядом.
I wondered if that monster carp was still around.
Его съел огромный чудовищный карп.
He was eaten by a gigantic monster carp.
С каким чудовищным клиентом ты связался на этот раз?
What kind of monster client have you hooked up with this time ?
Показать ещё примеры для «monster»...

чудовищныйenormous

Его разочарование, вероятно, было чудовищным.
His frustration must have been enormous.
Мозг оказался под чудовищным давлением.
Putting the brain under enormous pressure.
Чудовищное наводнение и гигантские землетрясения.
An enormous tidal wave comes, a colosal earthquake.
Мы любили, наши сердца были разбиты, перенесли чудовищную боль.
We've loved, had our hearts broken, felt enormous pain.
Какое чудовищное предательство перед лицом германского народа!
Such enormous betrayal of the German people.
Показать ещё примеры для «enormous»...

чудовищныйawful

Это ужасно, Марчелло, чудовищно.
— It's just awful, Marcello.
Это чудовищно.
That's awful.
Чудовищно!
Awful!
Просто чудовищно.
— Quite awful!
В смысле чудовищно...
Awful, I mean.
Показать ещё примеры для «awful»...

чудовищныйdreadful

— Это чудовищно!
— How dreadful.
Прости нам, Господи, наш чудовищный подхалимаж и неприкрытую лесть.
Forgive us, Lord, for this, our dreadful toadying. And barefaced flattery.
Ты выглядишь чудовищно.
You'll look dreadful.
Чудовищно.
Dreadful.
— Дело в том, что я забронировал более скромный номер и сейчас я спущусь вниз к портье и поблагодарю её за эту чудовищную ошибку.
What makes perfect sense? Well, you see, I'd reserved a more modest room. And now I'll go to the front desk and thank them for this dreadful error.
Показать ещё примеры для «dreadful»...

чудовищныйbeast

Как чудовищно с ее стороны!
How beastly of her! Oh, I don't know.
Жизнь, моя дорогая Хелен, чудовищно несправедлива, но мы не будем таковыми друг с другом.
Life, my dear Helen, is beastly unfair but we among ourselves are not.
Как несколько мгновений назад заметила Хелен, жизнь чудовищно несправедлива.
As Helen remarked a moment ago, beastly unfair on one of us.
Ее чудовищное лицо сводит тебя с ума.
Her beastly face has driven you mad.
Видишь, я уже и не так чудовищен?
Not quite so beastly now, am I?
Показать ещё примеры для «beast»...

чудовищныйunspeakable

В этой пещере язычники исполняли свои чудовищные обряды.
In this cavern, pagan man performed his unspeakable rites.
Ночь устрашающа, чудовищный шум.
The night is horrific, the noise unspeakable.
Они будут делать чудовищные вещи с тобой.
They will do unspeakable things to you.
Мой терапевт, Элиза Барнс, использовала гипноз чтобы принудить меня делать ... чудовищные поступки.
My therapist, Dr. Eliza Barnes, has been using hypnosis to coerce me into performing... unspeakable acts.
Под ней скрывался настоящий Оливер Тредсон, чудовищный монстр.
Underneath lurked the real Oliver Thredson, an unspeakable monster.
Показать ещё примеры для «unspeakable»...

чудовищныйmonstrosity

Скоро он взорвёт моё казино и построит там что-то чудовищное.
Now he's gonna blow it up next month to make way for some monstrosity.
Которая привела к голосованию, по итогам которого Кэму Уинстону придётся парковать свой чудовищный внедорожник на нижнем подвальном этаже.
Which led to a vote, which led to the ruling that Cam Winston must now park that SUV monstrosity of his in the sub-basement.
Я выдал лучшую речь в своей карьере члена правления кондо. Она привела к голосованию, по итогам которого Кэму Уинстону теперь придётся парковать свой чудовищный внедорожник на нижнем подвальном этаже.
I gave the greatest speech of my condo-board career, which lead to a vote, which lead to the ruling that Cam Winston must now park that SUV monstrosity of his in the sub-basement.
О, это было так давно задолго до того, как Чертков воздвиг это чудовищное поселение в Телятинках... ..на фундаменте всех этих лже-религий и революционной белиберды.
Oh, this was ages ago long before Chertkov created that monstrosity at Telyatinki over all that fake religion and revolutionary nonsense.
Он архитектор, и очень гордится той чудовищной современной постройкой, что он возвёл в Абердине, штат Мэриленд.
Oh, he's an architect And very proud of this modern monstrosity That he built in Aberdeen, Maryland.
Показать ещё примеры для «monstrosity»...