чудовищно — перевод на английский
Варианты перевода слова «чудовищно»
чудовищно — monstrous
Она прибывает, чудовищно, не бросай меня одного.
It's monstrous! Don't leave me alone!
Что ж, это чудовищно.
What? That's monstrous.
— Это чудовищно, Президент. — Да, но так и будет.
— This is monstrous, President.
Но это было бы чудовищно по отношению к Брайди.
But it's monstrous for Bridey.
Это чудовищно — я одна беспокоюсь о всеобщем благополучии.
Why me? That I alone should be responsible for the welfare of the entire field is monstrous!
Показать ещё примеры для «monstrous»...
чудовищно — horrible
Это было бы чудовищно!
— It is. — No, that would be horrible.
Это не чудовищно, это нормально.
It's not horrible. It's normal.
Это чудовищно.
You're... horrible...
Это было ужасно, чудовищно, мужик.
It was horrible, ugly, man.
— Это чудовищно.
— That's horrible.
Показать ещё примеры для «horrible»...
чудовищно — terrible
Это чудовищно!
That's terrible!
Сделают её жизнь невыносимой и я буду в этом же самом городе... Мы же, конечно, встретимся. Это чудовищно!
And living in the same city, I'd meet her someday and it'd be terrible.
Чудовищно!
Terrible!
Это чудовищно.
Absolutely terrible!
— Чудовищно...
Terrible...
Показать ещё примеры для «terrible»...
чудовищно — awful
Это ужасно, Марчелло, чудовищно.
— It's just awful, Marcello.
Это чудовищно.
That's awful.
Чудовищно!
Awful!
Просто чудовищно.
— Quite awful!
В смысле чудовищно...
Awful, I mean.
Показать ещё примеры для «awful»...
чудовищно — monster
А знаете, что действительно чудовищно?
You know what was a monster?
Это чудовищно, это разрывает меня.
This one is a monster! It is out of here!
Нам сегодня понадобятся чудовищно большие пожертвования от вас, ребята! Если мы хотим выполнить план по расширению. Так что не забудьте заполнить одну из форм для организации ежемесячных отчислений с вашего счета.
We're going to need some monster donations from you guys today if we're to reach our expansion targets, so don't forget to fill out one of our standing order forms, or maybe a direct debit.
Ну, месть это одно, но.. насыпать прах его покойной жены ему в горло и расчленить его... это чудовищно.
Well, revenge is one thing, but, uh... shoving his dead wife's ashes down his throat and slicing him up... that's a monster.
Чудовищно с вашей стороны было бы допрашивать свою клиентку, ведь ей придется признать, что в смерти ее мужа виноват он сам.
Being a monster would be putting your client on the stand and making her testify that her husband's death was his own damn fault.
Показать ещё примеры для «monster»...
чудовищно — dreadful
— Это чудовищно!
— How dreadful.
Ты выглядишь чудовищно.
You'll look dreadful.
Чудовищно.
Dreadful.
Милые мои, проделали такое чудовищно длинное путешествие, но теперь вы дома.
My dear children, such a dreadfully long voyage, but you're home now.
чудовищно — terribly
Ты чудовищно нормальный и скучный, а я великая актриса.
You're a terribly boring, normal person and I'm a great artist.
Как же это чудовищно лицемерно... не снимать трусы.
It's terribly hypocritical to keep your knickers on.
Большинство, как мы знаем, чудовищно предубеждено против стиля жизни, который они не в состоянии понять.
Most people can be terribly judgemental about a lifestyle they simply don't understand.
Дурак чудовищно заблуждается.
This fool is terribly misinformed.
Чудовищно богат.
Terribly wealthy.
чудовищно — badly
Ник сказал, что она была чудовищно избита.
Nick said that she was really badly beaten.
Я знаю, что в твоих глазах, я чудовищно облажалась и пересекла черту.
I know that in your eyes I screwed up badly somewhere along the line.
(ЖЕН) как чудовищно ты уничтожил нашу семью (ЖЕН) и что ты ужасный человек.
you've destroyed me, how badly you've damaged our family and that you're a horrible person.
Но шансов у меня превратить это в доказательство на повторном слушании чудовищно мало.
But the odds of me getting any of that shit into evidence at a second trial are pretty bad.
чудовищно — freakishly
Похоже, ты только что ударил чудовищно большую муху.
It looks like you just hit some freakishly big fly or something.
Это место переполнено сегодня чудовищно высокими женщинами.
This place is packed tonight with freakishly tall women.
Не только мой обширный центр тяжести сделал меня чудовищно сильным, но я так же мог продавать быстро, как ветер.
Not only did my wide center of gravity make me freakishly strong, but I could also sell like the wind.
Твои пальцы чудовищно длинные.
Your thumbs are freakishly long.
Послушай приятель, хоть я и потерял свои чудовищно длинные ноги на войне 2012 года, но у меня еще осталось то, чего у тебя никогда не будет — душа!
Listen, I may have lost my freakishly long legs in the War of 2012 but I've still got something you'll never have: a soul!
Показать ещё примеры для «freakishly»...
чудовищно — Hell
Чудовищно ценный.
Hell of a cost.
Вечером будешь чудовищно выглядеть.
You'll look like hell tonight.