чрезмерный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «чрезмерный»
На английский язык «чрезмерный» переводится как «excessive» или «overly».
Варианты перевода слова «чрезмерный»
чрезмерный — excessive
Но прошу, избегайте чрезмерной жестокости.
But please refrain from excessive violence.
Разве вы не думаете, что это чрезмерно жалко, то, что происходит с нами? ...
Don't you think it's pathetic, excessive, the things happening to us?
Тревога! Получен чрезмерный электрический заряд!
Excessive electrical charge received!
Как врач, я знаю, что симуляция, чрезмерные фантазии и ложь — это симптомы болезни.
As a doctor I know that simulation, excessive fantasy and even lies are but simptoms of illness.
У неё чрезмерное и нездоровое религиозное чувство.
Her religious inclinations take excessive, unhealthy turns.
Показать ещё примеры для «excessive»...
чрезмерный — overly
Врач сказал, что он чрезмерно возбудимый!
The doctor said he is overly excitable!
Как если бы он был только гостем в этой жизни и не хотел чрезмерно обременять себя ею.
As though he were only visiting this life and did not want to be overly burdened by it.
Тушеная и чрезмерно соленая для загрузки.
Braised and overly salted to boot.
Хорошо Я думаю два Вас было чрезмерно... как обычно.
Well I think the two of you have been overly ... as usual.
Простая забота к ближнему не ощущение, что вы чрезмерно обеспокоены, не так ли?
The simple concern for your fellow man is not a feeling you're overly troubled by, is it?
Показать ещё примеры для «overly»...
чрезмерный — extreme
Скорее, контролировал чрезмерную набожность.
I'm administering extreme unction!
Бред кажется чрезмерным, но она пережила сильнейший стресс.
I know the delusions seem extreme, but she's under enormous amount of stress.
Ваша Честь, информация обвинения настолько... скажем, поверхностная, что такой залог кажется чрезмерным.
Your Honor, the prosecutor's information is so... shall we say perfunctory, the People's request seems extreme.
Моё свидание включало в себя два случая чрезмерного насилия.
My date involved two instances of extreme violence.
Он единственный проявил чрезмерный гнев.
These are the ones who showed extreme anger.
Показать ещё примеры для «extreme»...
чрезмерный — too
Да, вы с чрезмерной легкостью поддаетесь чувствам, и одно доброе дело для вас важнее глобального зла.
Yes, you're too easily swayed by sentiment... individual good deeds over bad, the crude extremes.
Но это безразличие, на самом деле, чрезмерная забота, как бы с налетом равнодушия.
But it's a not-caring that comes from caring too much in a caring, sort of careless way.
Все становится чрезмерной рутиной.
Everything becomes too routine.
Есть такая штука, как чрезмерное доверие.
There is such a thing as too trusting.
Когда дело доходит до безопасности, невозможно быть чрезмерно осторожным.
When it comes to security, one can never be too cautious.
Показать ещё примеры для «too»...
чрезмерный — overreaction
Одна чрезмерная реакция и ты никогда не будешь знать, к чему это приведет.
A little overreaction. Never know what that will lead to.
И так как финансовое общество осознает это — это может дать начало разным чрезмерным реакциям и фондовый рынок коллапсирует.
And as the financial community recognizes this, well that might trigger some kind of overreaction and stock market collapse.
Что не являлось чрезмерной реакцией, позволь мне напомнить.
Which is not an overreaction, i might add.
Это чрезмерная реакция, вроде аллергии моей жены.
It's an overreaction, like my wife's allergies.
И мы можем поговорить о парне моего сына и его абсурдной чрезмерной реакции сегодня.
So we can talk about my son's boyfriend And his absurd overreaction this afternoon.
Показать ещё примеры для «overreaction»...
чрезмерный — too much
Есть известная боксерская поговорка, что чрезмерная образованность портит бойца.
It's a well-known ring adage that too much education spoils a fighter.
— Ну, ну, не волнуйтесь чрезмерно.
— Come on, don't worry too much.
Директор не сторонник чрезмерной жестокости.
The headmaster doesn't like too much thrashing.
Корми меня, и не труди чрезмерно.
Feed me and don't make me work too much.
Но общее собрание жильцов нашего дома, рассмотрев ваш вопрос пришло к заключению, что в общем и целом вы занимаете чрезмерную площадь.
But when the general meeting after due consideration of the question came to the conclusion that, by and large, you occupy too much space.
Показать ещё примеры для «too much»...
чрезмерный — overkill
В убийстве Мишель Уотсон отсуствуют признаки гнева или чрезмерного насилия.
What's missing from the michelle watson murder is any sign of rage or overkill.
И чрезмерная жестокость.
And overkill.
Вновь на женщине чрезмерная жестокость.
Overkill on the female again.
Чрезмерное убийство.
Overkill.
Чрезмерное убийство также может говорить о его неопытности.
The overkill may also show his inexperience.
Показать ещё примеры для «overkill»...
чрезмерный — undue
Я сделал это, чтобы предотвратить любое чрезмерное страдание когда время придет.
I did this to prevent any undue suffering when the time came.
С чрезмерным уважением, Малкольм, криминальные сводки навернулись — а это гораздо важнее.
With undue respect, Malcolm, the crime stats cock-up is a much bigger deal. Yeah.
Этого недостаточно, чтобы доказать чрезмерное влияние, или даже связь с Ветикон.
It's not enough to prove undue influence or even a link to Veticon.
И мы восстаем против чрезмерного влияния корпораций на наше правительство.
Our uprising against the undue influence of corporations on our government has begun.
Вы считаете себя подавленной или под чрезмерным стрессом в данный момент?
Would you consider yourself depressed or under undue stress at the moment?
Показать ещё примеры для «undue»...
чрезмерный — overprotective
Из тех отцов, что чрезмерно опекают детей.
One of those... nightmare overprotective dads.
Ну, Хлоя умеет быть чрезмерно заботливой.
Well, Chloe can be overprotective sometimes.
Если наш субъект допрашивался, зная, что он отец, серийный убийца, чрезмерно защищающий, это может быть идеальным вариантом заставить его говорить.
If we have a subject in interrogation, knowing that he's a father who's a serial killer who might be overprotective, that could be the perfect way to get him to talk.
Ну хорошо, считай меня сумасшедшей. Или чрезмерно осторожной, или чем угодно, в чем ты меня можешь обвинить, но, Адам, когда ты на мотоцикле, между тобой и другими машинами ничего нет.
Okay, well, call me crazy, or overprotective, or whatever you're gonna accuse me of, but, Adam, when you're on a bike, there's nothing between you and the other cars.
Для начала, она чрезмерно заботиться обо мне.
Well, to start, she's insanely overprotective.
Показать ещё примеры для «overprotective»...
чрезмерный — much
Вот именно... Я не требую от тебя чрезмерного уважения к себе, но некоторые слова я попросил бы не употреблять в моем присутствии.
I don't ask you to respect much in my company, but there are some words I'd ask you to avoid.
Из-за чрезмерной медитации.
Too much meditation.
Многие мальчики не любят чрезмерное внимание.
A lot of boys don't like that much attention.
Показания Антуана дали много полезного, но я не питаю чрезмерных надежд.
Antoine's description's at all the checkpoints now, but I don't hold out much hope.
Если держать чувства в себе, это может навредить ребенку, как диета или чрезмерная нагрузка.
Feelings, especially those we keep bottled up, can affect a pregnancy just as much as diet and exercise.
Показать ещё примеры для «much»...