читаемый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «читаемый»

«Читаемый» на английский язык переводится как «readable».

Варианты перевода слова «читаемый»

читаемыйread

И почему бы нам захотеть читать эту древность?
Why would we want to read articles from so many years ago?
Умеешь читать и писать?
Can you read and write?
Вы заверили меня, что умеете читать.
You assured me that you could read.
Ты сказал, что читаешь, Джексон.
You said you read, Jackson.
Читайте здесь.
Read there.
Показать ещё примеры для «read»...
advertisement

читаемыйlecture

Ты знаешь, что Джеф собирается на шесть недель читать лекции?
Did you know Jeff was going on a six-weeks lecture tour?
В одном семестре старый профессор из Австралии, читал лекцию.
Then one semester an old Austrian professor came to lecture.
Да, ты можешь читать об этом лекции.
You could lecture on that at Vassar.
Как вы смеете читать мне лекции?
How dare you lecture me?
По-моему, однажды я читал лекцию... в университете Миссури.
I think I once gave a lecture... at the University of Missouri.
Показать ещё примеры для «lecture»...
advertisement

читаемыйsee

Да, ты наверняка читал в газетах. Кажется, они считают, что поймали именно того.
Yes, you must have seen it in the papers.
Ты читал утреннюю газету?
Seen today's paper?
Вы разве не читали газету?
Well, haven't you seen the paper?
Отец это послал в печать, я сам даже не читал.
This has been written by Father. I haven't seen it yet.
Я ведь читаю все ваши интервью.
You see, I read all your interviews.
Показать ещё примеры для «see»...
advertisement

читаемыйread the book

Красиво. Ты много читаешь?
A beautiful story, do you read many books?
Я тоже много читаю.
I've read many books too.
Чтобы они могли читать и считать, как господин Томас.
Until they can read a book and do arithmetic, just like Master Tomás.
Берт, тебе нужно читать.
Bert, you should read a book.
Вот читай.
Read the book!
Показать ещё примеры для «read the book»...

читаемыйever read

Читал статистику по ограблениям банков, Пэдди?
Did you ever read the statistics on bank jobs, Paddy?
— Вы её читали?
— Have you ever read it?
Ты читала, как жители Бали управляются со своими снами?
Did you ever read about the Balinese way of dreaming?
Читали «Возвращение Ангелины»?
Ever read «The Return of Angelina»?
Ты о нём уже что-то читал?
Did you ever read about him? -No. "Sherlock Holmes
Показать ещё примеры для «ever read»...

читаемыйbook

Я никогда в жизни не учился читать, знаете ли.
I never did none of that there book learning, you know.
Я про эту книгу, что ты читаешь.
Your book.
Вроде уже читала.
Is it a good book?
— Я читала последнюю, он давал Жоржу.
— He loaned George his latest book. — l read that.
Значит, вы тоже читаете книгу, как и я.
You use a book too. I do.
Показать ещё примеры для «book»...

читаемыйrecite

А теперь, Майлс будет читать для вас.
And now, Miles will recite to you.
Читайте коран вслух столько, сколько возможно.
Recite, then, as much of the Koran as may be easy to you.
Я убежал из дома, чтобы не читать рождественскую проповедь.
I escaped from home, to not recite the Christmas sermon.
Должен ли я читать?
Shall I recite?
Разве не там то место у реки, где мужчины читают из Священного Писания?
Isn't there a place by the river where men recite from the scriptures?
Показать ещё примеры для «recite»...

читаемыйused to read

Вместо этого, он читал мне лекции о вреде выпивки.
He used to read me lectures on the curse of drink.
Помнишь, как я тебе читала?
— Remember how I used to read to you?
Он читал ночи напролёт.
He used to read whole nights.
Я читал о тебе, когда мне было 12 лет.
I used to read about you when I was 12 years old, man.
Я читал Библию каждый день.
I used to read the Bible every day.
Показать ещё примеры для «used to read»...

читаемыйpapers

Читайте об этом!
Paper!
Нет, он не вам: читает он письмо.
He did not call. He is busy in the paper.
Когда кончишь читать газету может починишь окно.
When you've finished the paper, perhaps you can fix that for me.
Сам читай свою газету.
Here's your paper, Dédé.
Это как-то неправильно — читать вечерние газеты за завтраком.
It doesn't seem right, the evening papers with breakfast.
Показать ещё примеры для «papers»...

читаемыйhaven't read

Э-э... вы не читали ни одной работы Ленина, не правда ли?
Er... you haven't read any of Lenin's work, have you?
Значит, Вы не читали и заметку... на 22 странице майского выпуска?
Are you saying that you haven't read the contribution on page 22?
Я ее не читала.
I haven't read it.
Нет, не читал твой рассказ, и не собираюсь.
No, I haven't read your story and I'm not going to.
— Вы тоже не читали Паскаля?
— Why? Haven't you read Pascal?
Показать ещё примеры для «haven't read»...