чистый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «чистый»

На английский язык слово «чистый» переводится как «clean».

Пример. После уборки комната стала чистой. // After cleaning, the room became clean.

Варианты перевода слова «чистый»

чистыйclean

Когда вернёмся, я вам всем достану хорошее и чистое бельё.
When we come back, I'll get you all some nice clean underwear.
Что ж, они хороши, и я чист.
Well, they're good, and I'm clean.
Я хочу быть чист не только в своем поведении, но и в недрах своих помыслов и различных позывах.
I want to be clean, not only in my conduct, but in my innermost thoughts and desires.
Ну вот, Джонни, теперь ты чистый.
There you are, Johnny, nice and clean.
— Нет, только чисто.
— No, just clean.
Показать ещё примеры для «clean»...

чистыйclear

— Тут всё чисто, сэр Хамфри.
All clear in there, Sir Humphrey. So, you're here.
По-моему там чисто.
It looks clear to me.
Все чисто, мистер?
All clear, mister?
— Все чисто, сэр.
All clear, sir.
Один год тут прохладная, чистая вода, как в горных озёрах.
One season there is cool, clear water, like lakes in the mountains.
Показать ещё примеры для «clear»...

чистыйpure

Это был шарфик из чистого шёлка с обработанным вручную краем.
It was pure silk twill with a handmade rolled edge.
Ты хочешь пить это? Да это ж чистая вода.
Do you want to drink pure water?
Она чиста, как свежевыпавший снег,.. ...и столь же верна, насколько красива.
She's as pure as the driven snow, as faithful as she is fair.
В чувство более прекрасное, более чистое, святое....
A feeling more beautiful, more pure, more sacred...
Я снова чист.
I'm pure again.
Показать ещё примеры для «pure»...

чистыйfresh

Чистый воздух, поле для гольфа.
Lot of fresh air on the golf course.
Почему бы вам, парни, не пойти подышать этим чистым, свежим воздухом?
Why aren't you guys out in that fine, fresh air?
У вас есть поле, чистый воздух, солнце...
The whole countryside is ours, fresh air, sun...
Мне нужно было выбраться из этого удушливого мрака на чистый воздух.
I needed to get out of that darkness, to reach fresh air.
Но теперь мы считаем, что надо начать с чистой страницы.
But we think we need to make a fresh start.
Показать ещё примеры для «fresh»...

чистыйblank

Два чистых бланка.
Two blank votes.
Чистая страница.
A blank page.
Но там был лишь чистый лист бумаги.
Why did it contain only a blank sheet of paper?
Почему он прятал чистые листы бумаги на каменной лодке?
Why should he hide blank sheets of paper in the boat?
Я приду домой и уставлюсь на чистый холст.
I go home, I stare at a blank canvas.
Показать ещё примеры для «blank»...

чистыйjust

Ну вот, все чисто.
That's just great.
Простите меня, не злитесь. Вы меня давно знаете, столько лет наблюдаете. Может чисто случайно знаете.
Excuse me, you know... don't be mad... you've known me for so long examined me for so many years maybe, just maybe... you must know it...
Нет, чисто механическая работа.
No, just sheer muscle.
Чисто повезло.
I was just lucky.
Чисто для профилактики отсроченного шока.
Just a precaution in case of delayes shock. Do not be alarmed.
Показать ещё примеры для «just»...

чистыйgood

Чистая работа.
— Yes. Good work.
Ты для него одна такая вот чистая, незамутнённая.
The only thing that's any good, that's pure.
Чистая работа, а!
Good work!
Тогда там, где было грязно, станет чисто.
That'll be good, huh?
Я ничего не делал, я был чист.
I've done nothing. I'm a good man.
Показать ещё примеры для «good»...

чистыйstart

Так что я решила начать с чистого листа, не постояв за ценой.
So I decided to start my life over, whatever the cost.
Да, но должен сказать что Роз — вряд ли самый чистый лист.
True, but I gotta tell you, Roz isn't the freshest start you could make.
Я хочу понять, можем ли мы начать все с чистого листа.
I want to know if you're willing to start over again.
И мама думает, что нам стоит выбраться из всего этого. ...и может лучшим решением было бы начать всё с чистого листа.
And my mom is thinking that it getting out about her and Caleb that maybe the best thing would be to start over.
Спорю, это здорово — начать всё с чистого листа, когда никто тебя не знает, и можно делать, что хочешь... с кем хочешь.
I'll bet it was great to start all over — where no one knows your name and you can do anything you want with whomever you want.
Показать ещё примеры для «start»...

чистыйheart

Поверьте, что сказав, что рад вас видеть, значит, так оно и есть от всего чистого сердца.
When I say I'm happier to see you than I ever was to see anyone... it comes from the heart.
Поздравления. И это от чистого сердца.
Congratulations, and I mean that from the bottom of my heart.
Все ваши желания будут исполнены Божьй милостью , если вы подойдёте к Нему с чистым сердцем и душой, очищенной от грехов.
Everyone has a wish for You to fulfill. Open your heart to the suffering, O Holy Virgin!
Я сделал ее от чистого сердца.
I made it by heart.
Иващита, вы говорите это от чистого сердца?
Iwashita, are you saying it from your heart?
Показать ещё примеры для «heart»...

чистыйneat

Всё так чисто и красиво.
All so neat! The fire blazing!
Скажите ему, чистый, ладно?
Tell him neat, would you?
Я не знаю.Я думаю, некоторые из её поэм кажутся чистыми.
I don't know. I mean, some of her poems seem neat.
Чистыми?
Neat?
Чистая работа.
Neat job.
Показать ещё примеры для «neat»...