хватит сил — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хватит сил»

хватит силstrong enough

Мы всегда думали, что у тебя хватит сил справится со всем этим.
Why, we always thought you were strong enough to carry it.
И хватит сил, чтобы убить Существо.
And strong enough to kill the Creature, too.
Гастон, у вас хватит сил, чтобы унести Валадон?
Gaston, are you strong enough to carry Valadon?
Называй это как хочешь. Странно, что у тебя хватило сил убить Аластара.
Point is, you used to be strong enough to kill Alastair.
И кроме Михаила кое у кого хватит сил одолеть Люцифера.
There is someone besides Michael strong enough to take on Lucifer.
Показать ещё примеры для «strong enough»...
advertisement

хватит силstrength

У кого из нас хватит сил бежать?
Which one of you has the strength to turn away?
И он побежал вперед, пока хватило сил.
Inside him an engine is spinning that will keep turning until all his strength is used up.
Ему просто не хватит сил и нет большого пальца.
He lacks the strength and the opposable thumbs.
У кого сейчас хватит силы и мощи противостоять армиям Изенгарда ... ... и Мордора?
Who now has the strength to stand against the armies of Isengard and Mordor?
Я только надеюсь, что у меня хватит сил, чтобы навсегда с ним покончить!
I just hope I have the strength to tear him down for good!
Показать ещё примеры для «strength»...
advertisement

хватит силpower

Друзья-фанаты Мела Гибсона! Наши ряды умножились, и теперь у нас хватит сил изменить мир!
Fellow fans of Mel Gibson, our numbers have grown and now, together, we have the power to change the world!
Тогда вопрос, у тебя хватит сил выдержать, а?
Well, the question is, do you have the staying power, huh?
У тебя не хватит сил, чтобы удержать меня, старик.
You have no power to keep me, old man.
Кто-то из ведьм заговорил жезл, чтобы у Эбена хватило сил одолеть моего отца.
Well, a witch spelled it so that Eben could have the power he needed to capture my father.
И мне хватит сил сделать это.
And I have the power to do it.
Показать ещё примеры для «power»...
advertisement

хватит силenergy

Я ценю ваше рвение, девченки, но у меня не хватит сил для вас двоих.
I appreciate the thought, girls, but I just do not have the energy for a threesome.
В смысле, у кого хватит сил каждый день наводить полный марафет?
I mean, who has the energy to go full MAC counter every day?
У меня не хватит сил до конца дня.
I'm going to have no energy for the rest of the day.
— Боюсь, у меня не хватит сил.
Well, I'm not sure I'll have the energy.
Я пришла сюда пешком, но не уверена, что мне хватит сил...
I walked here, but I'm not sure I have the energy...
Показать ещё примеры для «energy»...

хватит силpowerful enough

Те, кто меня спалил хотели чтобы я исчез, И у них хватило сил чтобы это устроить.
Whoever burned me wanted me out of sight, and they were powerful enough to make it happen.
Сейчас у меня хватит сил бороться с тобой.
I am powerful enough to fight with you now.
У него одного хватит сил использовать против неё Рог.
He might be the only one powerful enough to use the Horn against her.
Есть только один человек, у которого хватит сил, чтобы наложить заклятье на Волшебника Первого Ранга.
There's only one person powerful enough to spell a Wizard of the First Order.
У Злой Колдуньи не хватит сил разрушить стену.
The Wicked Witch isn't powerful enough to get through the wall.
Показать ещё примеры для «powerful enough»...

хватит силenough power

— Надеюсь, тебе хватит сил.
— I hope you still have enough power.
Если я отдам Вам мой Хань, может тогда у Вас хватит сил, чтобы противостоять этой магии?
If I give you my Han, maybe you would have enough power to withstand the magic.
У меня не хватит сил спрятать четырех Древних!
I don't have enough power to hide 4 originals.
Поэтому у Эбена хватило сил, чтобы одолеть меня и убить всех тех ведьм на пожаре в лодочном порту.
It's how Eben had enough power to subdue me and kill all those witches at the boatyard at the fire.
Но у этой девочки не хватит силы, чтобы спасти ее. Она слишком маленькая. Но я думаю, что смогу помочь тебе.
But this girl, she doesn't have enough power to save her.
Показать ещё примеры для «enough power»...

хватит силenough

Теперь у нас хватит сил, чтоб белых демонов уничтожить.
Now we have enough warriors to destroy those white demons!
Может, у неё хватит сил повернуть самолёт к озеру Гриншоу. Посадка на воду.
Maybe she can fight the autopilot enough to take it over to lake Crenshaw.
Надеюсь, у Дасти хватит сил постоять за тебя. О!
Girl, I hope Dusty is tough enough to take care of you.
Том был мечтателем, и у него хватило сил заставить всех поверить в свою мечту, но ты... у тебя необыкновенный дар.
Tom was a dreamer with enough faith to give his dreams weight, but you... you have an exceptional gift.
Знаете, в детстве я болел, конечно но у меня хватит сил, чтобы справиться с любой задачей.
Well, I've had the usual childhood diseases... but I think I'm well enough to handle any deals that come up.
Показать ещё примеры для «enough»...

хватит силenough strength

У меня хватит сил на двоих. Я тебе их отдам.
I have enough strength for the two of us.
У меня... едва хватит сил, чтобы закончить мою работу.
I have... barely enough strength to complete my work.
У тебя хватит сил дверь открыть?
Do you have enough strength to open the door?
Кроме того, у Лизы не хватит сил утопить мужчину.
Besides, Lisa does not have enough strength to drown a guy.
Давайте надеяться, что у них все еще хватит сил, чтобы помочь нам сломать стену.
Let's hope they still have enough strength to break down the wall for us.