финиш — перевод на английский

Быстрый перевод слова «финиш»

«Финиш» на английский язык переводится как «finish».

Варианты перевода слова «финиш»

финишfinish

И вот теперь они подходят к линии финиша.
And now they're coming down to the line of finish.
Эй, папа, какой финиш!
Hey, Pop, what a finish!
Жаль, что к финишу мы придем не вместе.
Too bad we won't be in on the finish together.
Мы надеялись показать в прямом эфире принца и принцессу, но, к сожалению, они не смогли присутствовать на финише.
We had hoped to bring you live pictures of the prince and princess but they were not able to be present for the finish of the rally as we understand they are away skiing.
Если оно продержится ещё полкруга, это будет самый драматичный финиш в истории больших национальных гонок.
If it holds another half lap, it will be the most dramatic finish in the history of grand national racing.
Показать ещё примеры для «finish»...

финишfinish line

— Увидимся на финише.
— See you at the finish line.
Трое из четверых не доходят до финиша.
Three out of four don't cross the finish line.
— Стой здесь, около финиша.
— Here. — Stand here near the finish line. OK.
Увидимся на финише.
See you at the finish line.
Не видать тебе финиша!
You'll never see the finish line!
Показать ещё примеры для «finish line»...

финишacross the line

И финиш!
And across the line!
До Гембона всё опять под контролем. Дрифтом через поворот и финиш.
Back under control now for Gambon, and drifts it through, and across the line.
Выехал из Гамбона и финиш.
That's Gambon done and across the line!
Все трое тут срезали. Между ними не такой большой разрыв, и ФИНИШ.
Not much between them and across the line.
Финиш!
Across the line!
Показать ещё примеры для «across the line»...

финишend

— Знаешь, мне почему-то кажется что здесь меня ждет финиш.
— You know, I just somehow feel like this might be the end of the road for me.
И быстро добежать до финиша.
Then I'm gonna end fast.
Финиш — за маяком!
The end is that lighthouse.
Сейчас я очень близок к финишу.
Very nearly at the end now.
Ты в миле от финиша.
You're miles off the end.
Показать ещё примеры для «end»...

финишgo

Восемнадцать до финиша.
Eighteen to go.
Половина круга до финиша.
Half a lap to go.
Финиш!
— There you go.
И это за один поворот до финиша!
And with only one turn to go!
Ты участвуешь в гонке и до финиша остался один день и он только что заработал очки для своей жены.
You're in a race that's tied with one day to go, and he just hit a home run for his wife.
Показать ещё примеры для «go»...

финишwire

На финише Второе Чудо выигрывает корпус, следом идут Концентратор, Король Бодрости и Крошка.
Down to the wire, it's Second Ending the winner by a length, Concentrator second by two, Comfort King third and My Baby.
На финише Малыш Арни удерживает преимущество... и выигрывает призовую гонку.
Down to the wire it is Little Arnie going steadily, holding it... and winning it by three quarters of a length.
И у финиша, Разрушительная Команда побеждает.
And at the wire, Wrecking Crew wins it by six lengths.
И Секретариат приходит к финишу первым.
Secretariat taking the lead as they come to the wire.
Шэм и Энгл Лайт движутся к финишу!
Sham and Angle Light driving to the wire!
Показать ещё примеры для «wire»...

финишrace

Автомобиль со средней мощностью приходит к финишу точно посередине. Каково, а?
The car in the middle of the power range came in the middle of the race.
Просто доедь до финиша.
Just finish the race.
Вот что я предлагаю — мы стартуем здесь, практически с этого места, где мы сейчас стоим, войдём в здание у основания вопросительного знака, и пронесёмся через него до самого финиша, который находится там наверху.
So what I'm proposing is we start here, which is roughly where we're standing now, enter the building at the base of the question mark and then race all the way through it to finish here which is up there.
С того, что я последний на финише!
WELL, SINCE WHEN IS IT A RACE?
Будем бежать к финишу на пeрeгонки.
It's some sort of race to the finish.
Показать ещё примеры для «race»...

финишclose

Какой финиш!
— It's close!
Нас ждет напряженный финиш!
It's gonna be a close one!
Мы так близки к финишу, и вы...
We're so close, you...
И где у нас намечается финиш?
And we can close in on which of those?
К слову, мне перепало, как только я стал им пользоваться. Один раз прям нормально так было, а в другие два я был близок к финишу.
Well, I did get laid after I started using it, one whole time, and another two times I came pretty close.
Показать ещё примеры для «close»...

финишline

Судья довел это вместе со мной, до самого финиша.
The judge went with me, right down the line.
Беннон всё ещё впереди и он стремительно приближается к финишу!
Bannon still has the lead and is driving furiously for the line.!
Традиционая недостаточная поворачиваемость и пересекаем финиш.
The traditional cee'd understeer and there we are, across the line.
В любую минуту, он пересечет финиш.
Any minute now, it'll be across the line.
Идёт как по лазеру, перекает финиш!
Laser-guided through there, and across the line!
Показать ещё примеры для «line»...

финишhome

Вам нравится вырваться вперед, возглавить скачку, сделать короткую передышку, и беспрепятственно рвануть к финишу.
You like to get out in front open up a lead take a little breather in the backstretch and then come home free.
Стремясь к финишу, мчится Разрушительная Команда... ...после него Беглец и Долина Слез.
Heading for home, it's Wrecking Crew all alone by six lengths...
Они приближаются к финишу!
They're heading for home!
И на подходе к финишу, у Гаммуди нет сил!
As they go for home, Gammoudi is bankrupt!
Немного недостаточной поворачиваемости, следуем к финишу, чтоб остановиться точно в определенной зоне.
A little bit of under-steer as he heads for home, to stop precisely in the box.
Показать ещё примеры для «home»...