фабрика — перевод на английский

advertisement

фабрикаfactory

Мне плевать на фабрику.
I don't care about a factory.
Мы видели их во время пожара на фабрике, да?
We saw them during the factory fire, didn't we?
Сталелитейная фабрика в маленьком городке Сьерре-Бас на юге Франции принадлежала семье Лебланк на протяжении многих поколений.
The steel factory in the small village Serres-Bas in southern France has been family property for generations
Помнишь тот день, когда принёс целого поросёнка на фабрику?
Remember that day when you brought the whole pig into the factory?
мама целый день на фабрике трудится.
Mother works all day in the factory.
Показать ещё примеры для «factory»...
advertisement

фабрикаmill

Ну, фабрика не нанимает больше людей.
Well, the mill isn't hiring any more people.
Я и не хочу работать на фабрике.
I don't want to work at the mill.
Ну, они временно уволили ещё немного людей сегодня на фабрике, в основном цветных ребят.
Well, they laid off some more people today at the mill, mostly colored folks.
Я работаю на текстильной фабрике.
I work in the textile mill.
М-р. Ганди, приглашённый за лондонский круглый стол по вопросам независимости Индии поехал на север посетить хлопкопрядильную фабрику.
Mr. Gandhi, who has been attending the London Round Table Conference on Indian lndependence journeyed north to visit a cotton mill.
Показать ещё примеры для «mill»...
advertisement

фабрикаplant

Капитал, фабрика, оборудование и... например, мы делаем швабры.
The capital, the plant, the machinery.... For instance, we'll take mop rags.
Я всего лишь заведующая фабрикой.
I was only the manager of her plant.
Заняться мелкими исследованиями на фабрике?
Get a crummy research job in some plant?
— А почему нет? Ты заболел, я приказал открыть фабрику.
You were in pain, so I had 'em open up the plant.
Мы собираем его на другой фабрике.
We manufacture him down at the other plant.
Показать ещё примеры для «plant»...

фабрикаworks

Важнее узнать, что с ней происходило после того как она ушла с фабрики мистера Берлинга.
It's what happened to her since she left. — Mister Berling's works that is important.
Что сталось с этой девушкой после того, как она ушла с фабрики отца?
What happened to this girl after she left my father's works?
Автобусные станции, вокзалы, фабрики.
Bus stations, railway stations, the works.
Эта четверка — члены Фабрики.
Those four are members of The Works.
Поэтому, этим вечером я слагаю с себя полномочия председателя Фабрики.
That is why, tonight, I am stepping down as chairman of The Works.
Показать ещё примеры для «works»...

фабрикаfacility

Эта фабрика для большей части из нас является чем-то вроде предка.
This facility is, for the most part, just like its predecessor.
На фабрику.
To the facility.
Этой фабрики должно быть достаточно, Чтобы заморозить Скайвокера для доставки Императору.
This facility should be adequate to freeze Skywalker for his trip to the Emperor.
ЭМИ сделан в Венесуэле на фабрике Корта Верона являющейся дочерней компанией Волкофф Индастри
EMP— uh, manufactured in Venezuela at the Corta Verona facility, which is a subsidiary of Volkoff Industries.
Мне нужно, чтобы ты и Хэнсон оставались на фабрике.
I need you and Hanson to remain at the facility.
Показать ещё примеры для «facility»...

фабрикаchocolate factory

Верно! Начинается наша экскурсия на шоколадную фабрику.
That's right-— it's time for our field trip... to the chocolate factory.
Добро пожаловать на шоколадную фабрику.
Uh... Welcome to the chocolate factory.
Позволь мне показать тебе шоколадную фабрику.
Let me show you around the Chocolate Factory.
— Это ведь шоколадная фабрика.
— After all, it is a chocolate factory.
Нельзя управлять шоколадной фабрикой если на тебе висит семейство, как дохлый гусь. Не обижайтесь.
You can't run a chocolate factory with a family hanging over you like an old, dead goose.
Показать ещё примеры для «chocolate factory»...

фабрикаcompany

К фабрике!
Oh, the company!
Вы вели бухгалтерию для фабрики, которая находится на Липовой улице.
There's a company you did the books for on Lipowa Street.
Найти деньги, чтобы купить фабрику — вот в чём загвоздка.
Finding the money to buy the company, that's hard.
Это великая честь, работать на такой замечательной фабрике.
It's an honor to work for such a great company.
Я нанял Гильермо, так как верю, что он станет козырем нашей компании... как на поле, так и на фабрике.
I hired Guillermo because I believe he'll be an asset to our company on and off the field.
Показать ещё примеры для «company»...

фабрикаcannery

Нашего хорошего друга Малкольма видели рядом с консервной фабрикой.
Our good friend Malcolm's been spotted near the old cannery.
Нас все знали, благодаря сардинам. Пока однажды сардинная фабрика "Малыш Брент" не закрылась навсегда.
We were famous for sardines until the day the Baby Brent Sardine Cannery closed for good.
Консервная фабрика "Старлайт"
Starlight Cannery.
Эти спятившие парни, у них было кое-что общее Они оба работали на консервной фабрике.
Those guys who snapped, one thing they had in common... they both worked at that cannery joint.
Вы думаете я здесь чтобы возиться с парой работников фабрики?
You think I'm here to mess with a couple of cannery workers?
Показать ещё примеры для «cannery»...

фабрикаmanufactures

Вам что здесь фабрика? !
Do you figure some manufactures?
У него кондитерская фабрика, но увлекается искусством.
He manufactures cookies, but he loves art.
Что мы будем делать, если фабрики В Румынии не начнут работать?
What do we do if the manufactures Romania doesn't work?
Фабрика гнёта.
That manufactures oppression.
Вот что я знаю... ты, твой друг, и твой брат попытались уничтожить опору этого города — фабрику.
This is what I know... is that you, your friend and your brother were caught attempting to sabotage this town's sole means of manufacture.
Показать ещё примеры для «manufactures»...

фабрикаfabric

Ты не отменила заказ на Тайваньской фабрике?
You didn't cancel the fabric order?
Скажи мне, что это за фабрика?
Tell me about the fabric.
Мы работаем, словно портные на фабрике клиента.
We are working like tailors, with the client's fabric.
-Ты выглядишь как разорившаяся фабрика волосяных изделий
— you devious clump Of overpriced fabric and hair product.
Фабрика — моя жизнь.
Fabric is my life.

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я