учение — перевод на английский
Быстрый перевод слова «учение»
На английский язык слово «учение» переводится как «teaching» или «doctrine».
Варианты перевода слова «учение»
учение — teaching
Если эти учения не верны, со временем о них забудут. А пока мы должны следовать им.
If our teachings are false, they will pass away but until that time, we must abide by them.
Что с наказанием для того, кто пошёл против наших учений?
What is the punishment for one who talks out against our teachings?
Она пошла против наших учений.
She spoke against our teachings.
Не беспокой моих ребятишек своим отсталым учением.
Not my child zastrupljaj with backward teachings.
Проще говоря, ты пытаешься приспособить учения Будды к своим мирским нуждам?
Simply put, this is your convenient way of bending Buddha's teachings to suit the world?
Показать ещё примеры для «teaching»...
учение — doctrine
Я знаю обо всем, что происходит в этом святом месте. И я также знаю, что вы упорствуете в отрицании... истинного учения о благодати.
I know what goes on in this holy place, that you still deny the true doctrine of grace.
Когда ты что? Когда я изложила им учение стоиков, и они наконец-то его поняли.
— When I taught your children about the doctrine of stoicism and they finally understood it.
Человек теперь может управлять балансом природы, но, несмотря на это, учение распространяется, что внушает мысль, что все то, что исходит из природы — хорошо.
The man is now able manage the balance of nature, but despite this, doctrine spreads that instills the idea all that comes nature is good.
Я не могу. Я пишу новое священное учение для моей церкви.
I'm writing a new sacred doctrine for my church.
Наш пророк дописал наше новое учение, и сейчас он прочитает несколько отрывков, прежде чем предоставить это в ваше распоряжение, за символическую плату.
Our prophet has finished his new doctrine, and will now read some passages before making it available to you all for a nominal fee.
Показать ещё примеры для «doctrine»...
учение — drill
У нас тут небольшие ученья на случай, если один из паровозов даст дёру.
Just a staff drill in case one of our engines ever got away.
Повторяю, это не учение.
Repeat, this is not a drill.
Это не учения.
This is no drill.
Повторяю. Это не учения.
This is no drill.
Это не учения.
This is not a drill.
Показать ещё примеры для «drill»...
учение — training
Ночью — учения. Они выходят на аэродом, садятся на самолет и мы стартуем, вот так, летим!
During night training they go to the aerodome, get on the plane and begin to fly!
Только одна заброшенная база, на которой проводили учения во Вторую мировую.
Except one abandoned base they used for training during World War II, Jackson.
Больше ученья тебе не нужно.
No more training do you require.
Учения? — Учебная тревога.
— Training perhaps.
У них пока учения на Севере.
They're training in the North.
Показать ещё примеры для «training»...
учение — study
Учение -дело ответственное.
Study is demanding.
Ничего себе учение.
Call that study?
Сейчас полевые учения довольно просты.
Now, the key to field study is simple.
Учение всегда было одной из религиозных заповедей евреев.
Study has always been our religious duty as Jews.
Учение о батарейках!
Batteries. The study of batteries.
Показать ещё примеры для «study»...
учение — exercise
Это — меню, подготовленное секцией соцобеспечения Корпуса Гражданской обороны во время учений, которые, как предполагалось, подготовят к жизни после термоядерного нападения.
This is the menu of a meal prepared by the welfare section of the Civil Defence Corps during an exercise supposed to take place after a thermo-nuclear attack.
Вероятно, самый важный эксперимент на людях, когда-либо проводившийся... а к нему относятся как к военным учениям!
Probably the most important human experiment we've ever conducted and it's treated like a military exercise!
Это учения, месье!
It's only an exercise!
Отсутствие активности в Тихом океане говорит о том, что это могут быть учения.
The absence of activity in the Pacific suggests this could be just an exercise.
А если это не учения?
— Suppose it's not an exercise?
Показать ещё примеры для «exercise»...
учение — training exercise
Это — учения Военно-Воздушных сил, сэр.
— It's an Air Force training exercise, sir.
Заблудился во время учений в армии.
He lost a way during a training exercise in the army.
Это не учения, товарищи, это настоящее дело. И мы выложим тут всё, что умеем.
This is not a training exercise, guys, this is the real thing.
Учения.
Training exercise.
Это тактические учения.
Just a training exercise.
Показать ещё примеры для «training exercise»...
учение — learning
Учение — это вся моя жизнь.
Learning is my whole Life.
И хотя наши взгляды во многом расходятся, для меня честь говорить со столь горячей сторонницей учения.
And while we will disagree on many things, it is a privilege to talk to anyone whose love of learning shines like yours.
Учение даётся нелегко. Ну, это было весьма поучительным примером для меня. Ладно.
Actually, it was a good learning experience for me.
Учение?
Learning?
Я забыл в чем заключается учение.
I forgot what learning is about.
Показать ещё примеры для «learning»...
учение — maneuver
Это тебе не десантные учения.
This ain't even amphibious maneuvers.
И это подтверждает историю о проведении военных учений.
Which would support the story about conducting military maneuvers.
Сегодня мин. обороны сообщило о смерти офицера во время учений.
The Ministry of Defence today announced the death of an army officer during maneuvers.
СТАРШАЯ капрал отсутствует на военно-морских учениях из-за ПМС.
Petty oficeress absent in naval maneuvers because of her period.
Наш добровольческий корпус направляют на учения.
S.A.T.C. is out on maneuvers.
Показать ещё примеры для «maneuver»...
учение — practice
Только потому, что я стала леди, совсем не значит, что я настолько утонченна, что меня нужно запирать каждый раз, когда вы проводите свои учения.
Just because I've become a lady don't mean I'm so delicate you have to lock me up... every time you hold target practice.
Эти люди были ранены не на учениях.
These men weren't wounded in practice.
Брат начальник, докладываю, отряд готов к учениям.
Brother fire marshal, the fire brigade is ready for practice.
Так, как известно, тяжело в учении, легко в бою.
Now, as we know, practice makes perfect.
Артиллерийские учения?
Artillery practice?
Показать ещё примеры для «practice»...