утечь — перевод на английский

Варианты перевода слова «утечь»

утечьunder the bridge

Да, мадам, много воды утекло.
Yes, ma'am. A lot of water under the bridge.
Брось, сынок, столько воды утекло.
Come on, son, Water under the bridge, that is.
Много воды утекло...
Water under the bridge...
С тех пор много воды утекло, но дело не в этом.
There's been so much water under the bridge, it's not even about you.
Да, много воды утекло.
Talk about water under the bridge.
Показать ещё примеры для «under the bridge»...

утечьgo

Уже утекла.
And gone.
Утекли, как песок сквозь пальцы.
Gone, like watery piss in the wind.
И на то, что все наши улики утекли в трубу.
And the shower curtain suggests that all our evidence has gone down the drain.
Вы будете очень счастливы Знаешь, мама, хотя все деньги утекли сквозь мои пальцы удивительно, что она все еще любит меня и может быть она единственная
You'll be very pleased to know, mom, that I purposely let all that money slip through my fingers figuring if she still loves me by the time it's all gone, then maybe she is the one.
Наверное, когда я ударился об дверь, неуязвимость утекла в замок.
Maybe my invincibility went into the lock when I hit the door.
Показать ещё примеры для «go»...

утечьlong

Нет, много воды утекло с тех пор, как я играла в последний раз.
— No, it's too long since I've played.
Много воды утекло с тех пор, когда я последний раз встречался с братьями Блум.
It's a long time since I last encountered the brothers Bloom.
— Не так много воды утекло.
— It ain't been that long.
О боже мой. Сколько воды утекло.
— Oh, my gosh, it's been so long.
Сколько воды утекло, а, Рохо?
Long, huh, Red?
Показать ещё примеры для «long»...

утечьlong time

— Много воды утекло.
— It's a long time.
Много воды утекло, Мак.
Been a long time, Mac.
Много воды утекло.
It's been such a long time.
С нашей последней встречи много воды утекло.
It must have been a long time since we last saw each other.
Много воды утекло с тех пор, как...
It's been a long time since...
Показать ещё примеры для «long time»...

утечьleak

Думаю, если работа утечет, она погасит интерес к войне, типа, приостановит.
Right. I think, it could, if it was leaked, stop this kind of rush towards a war, you know, too quickly, that sort of thing.
Отчёт о нашей операции утёк в Белый Дом, в том числе твои личные геройства, вот почему твоя работа в безопасности... пока.
Our mission report was leaked to the White House, detailing your personal heroics, which is why your job is safe... for now.
Из капельницы всё утекло в мышцы руки.
I.V. leaked into his arm.
Жаль было бы, если бы информация из этих документов утекла.
But I'd hate to see the information in these files get leaked.
Даже если ничего не утечет, известие о самом факте вышибет меня из мира бизнеса.
Even if nothing leaks, word of this would kill me on Wall Street.

утечьhappen

О, с тех пор столько воды утекло.
So much has happened since... Oh!
Много воды утекло после твоего ухода.
A lot's happened since you left.
С тех пор много воды утекло.
A lot happened since then.
Да, около года назад, но с тех пор много воды утекло.
Uh, maybe a year or so ago, but a lot's happened.
Много воды утекло с той поры, когда мы были
Many things have happened since our games around a campfire!

утечьlong time ago

— Были, но много воды утекло.
— We met a long time ago.
Много воды утекло.
It was a long time ago.
Что ж, много воды утекло.
Well, that's long time ago.
Много воды утекло с тех пор.
It was a long time ago.
Немало воды утекло.
It was a long time ago, you know?
Показать ещё примеры для «long time ago»...

утечьleaked out

В том смысле, что раз информация об мертвом свидетеле утекла из убойного, почему бы не случиться утечке об отстранении детектива?
I mean, if it leaked out of homicide about the dead witness, why wouldn't it leak that we bumped a detective?
Как сильно мы ни пытались, информация о том, что случилось с подлодкой Адлера, утекла.
As hard as we've tried, versions of what happened to Adler's sub have leaked out.
А если информация о письме утечет, Аранья будет в опасности.
And if someone leaks her letter Aranya's in danger

утечьslip

И я не дам этому утечь сквозь пальцы. Даже если придётся управлять делом из тюрьмы Стоктон.
I'm not going to let that slip through my fingers, even if I've got to run it out of Stockton yard.
Он покупает любовное гнездышко в Бока, он позволяет Инне трясти свои кредитки и очень кстати позволяет утечь информации о том, что у него есть этот мульти-миллионный проект пристани, который уже прям готов к запуску.
He buys a love nest in Boca, he lets Inna churn his credit cards, and he conveniently lets slip that he has this, uh, multimillion-dollar marina project that's just ripe for the picking.
То что мы добыли — утекло из секретных файлов миграционной службы?
That we got slipped some secret squirrel ice file?