усвоить — перевод на английский

Варианты перевода слова «усвоить»

усвоитьlearn

Так давно, что я решил, а может весь мир усвоил урок за это время.
So long I thought maybe the whole world had learned by this time.
Холмс, первое, что я усвоил в армии, это, что офицер обязан заботиться о своих людях.
First thing I learned in the Armywas that an officer takes care of his men.
Давай посмотрим, что ты усвоил.
Let's see if you learned.
Я усвоил от отца одну вещь .. попытайся понять, что думают окружающие.
One thing I learned from Pop was to try to think as people around you think.
Он знал, что это не игра, и что однажды, его жизнь или жизнь близких ему людей может целиком зависеть от того, как он усвоил мои уроки.
He knew this was no game. And that one day, his life, or the life of someone he loved, might very well depend on how well he learned his lessons now.
Показать ещё примеры для «learn»...

усвоитьget

Ну, усвоил? — Да.
Got that too?
Я все усвоила.
I got it.
Усвоил, кретин?
You got that, moron?
Усвоили?
Got it?
Ты это усвоил.
You got it.
Показать ещё примеры для «get»...

усвоитьlearn a lesson

Я собрал всех вас здесь, чтобы вы усвоили урок.
I've brought you here to learn a lesson in life.
Если вы хотите, чтобы Дион усвоил урок, вы должны сами его преподать.
If you want Deion to learn a lesson, it has to come from you.
Усвоить урок из твоего сна?
Learn a lesson from your dream?
Хочет, чтобы мы усвоили урок из его сна.
Do your day thing. He wants me to learn a lesson from his dream.
— Вы усвоили свою ошибку?
— Have you learned your lesson? .
Показать ещё примеры для «learn a lesson»...

усвоитьlesson

Ты заставляешь преподать тебе хороший урок. Тогда усвоишь, что хорошо, а что плохо.
I'll have to teach you a serious lesson, because going easy on you doesn't work.
Он сделает грандиозную демонстрацию собственного великодушия, а ты усвоишь урок, и не будешь казнен.
He will make a great personal show of his generosity and you will have learned your lesson. But you will not be executed.
— Ты завела файл и на Лекса. Хлоя, ты не усвоила урок насчет ведения своих секретных файлов?
Didn't you learn your lesson about keeping secret files?
Вы должны были усвоить урок.
You should have learnt your lesson.
Как только вы усвоите этот урок, то сразу окажетесь на шаг ближе... ...к спасению Эрика Мэтьюса.
Once this lesson is learned, you will find yourself one step closer to truly saving Eric Matthews.
Показать ещё примеры для «lesson»...

усвоитьteach

Я знаю. Но на прошлой неделе я усвоил, что лучше иметь пистолет и не нуждаться в нем, чем нуждаться в нём и не иметь его.
I know that, but one thing this week has taught me... it's better to have a gun and not need it than to need a gun and not have it.
Благодаря вам двоим я усвоила очень важный урок.
This is all thanks to you. You taught me something very important.
Я думала, ты хорошо усвоила урок.
I thought I taught you a lesson.
Я думал, ты усвоил урок.
I thought I taught you better.
Я думал, ты усвоила урок, Сильви.
I thought I'd taught you better than that, Sylvie.
Показать ещё примеры для «teach»...

усвоитьunderstand

У тебя здесь нет ничего своего, усвоила?
You don't have anything here, do you understand?
Ты всё поймёшь, насколько способен усвоить, когда перестанешь видеть лишь чёрно-белое, только жизнь или смерть.
You'll figure it out. In a way that you can understand. When things are less black and white to you, less life and death.
Усвой себе раз и навсегда Кифит, нам придется вместе работать.
Please try to understand, Kievit, we have to work together.
Ты должен кое-что усвоить, Зейн.
You need to understand one thing, Zane.
— Думаю, я наконец-то усвоил урок.
— I think I finally understand the lesson.
Показать ещё примеры для «understand»...

усвоитьto know

Я здесь прожила достаточно долго, чтобы усвоить, что нельзя подписывать чек, пока они не придут.
Look, I've lived here long enough to know not to write a check until they actually show up.
Ясно. Ему нужно усвоить, что он все неправильно понял.
Right, well, he needs to know he's got hold of wrong end of t'stick.
Вам надо было усвоить лишь один урок и вы это сделали.
You only needed to know 1 thing all along.
— Ты бы должна была усвоить, что можешь спрашивать меня о чём угодно.
— You should know that by now, you can ask me anything.
Чем быстрее это усвоите, тем лучше.
Sooner you know that, the better.
Показать ещё примеры для «to know»...

усвоитьlearned something from

Думаю, справедливо будет сказать, что мы все усвоили определенный урок.
It's safe to say we've all learned something from this.
Видишь Лейто, я хорошо усвоил урок.
You see, Leïto, I learned something from you.
Но в жизни иногда лучше оставить как есть, и знать, что ты усвоил урок.
But sometimes in life, it's better just to let things go and know that you learned something.
Надеюсь, все сегодня усвоили урок, потому что я не хочу делать это снова.
I hope that we all learned something today, because I don't ever... want to have to do that again.
— Понятно, я усвоил.
— See, I've learned something.
Показать ещё примеры для «learned something from»...

усвоитьabsorb

Когда эта тварь напала на собак, она пыталась их переварить и усвоить.
When this thing attacked our dogs, it tried to digest 'em, absorb them.
Майк, я знаю, это слишком много, чтобы сразу усвоить.
Oh, hey, Mike, I know this is a lot for you to absorb.
Каждый вечер провожу, читая вслух Тору, пока Майрон спит, чтобы он усвоил частичку информации о бар-мицве, так как он не в силах запомнить это самостоятельно.
Every night is spent reading the Torah aloud while Myron sleeps, so he can absorb the bit he has to read at his bar mitzvah without having to memorize it himself.
Очень много информации, посмотрим, что я усвоил.
A lot of information to absorb, but let's see how I did.
Неужели ты веришь, что усвоишь трёхлетний материал без труда?
Think you can just absorb 3 years of material at once?
Показать ещё примеры для «absorb»...

усвоитьto grasp

Трудно усвоить идею бесполого общества.
It's hard to grasp the idea of no gender.
Можешь постараться усвоить эту идею?
Can you try to grasp that concept?
Это совсем нетрудно усвоить, ас... ас... астероид — это когда...
It's not that hard to grasp, an as... an as... an asteroid is when...
Ичеб, похоже, не усвоил пока командную цепочку.
Icheb doesn't seem to have grasped the chain of command yet.