усвоил — перевод на английский
Варианты перевода слова «усвоил»
усвоил — learned
Так давно, что я решил, а может весь мир усвоил урок за это время.
So long I thought maybe the whole world had learned by this time.
Холмс, первое, что я усвоил в армии, это, что офицер обязан заботиться о своих людях.
First thing I learned in the Armywas that an officer takes care of his men.
Я усвоил от отца одну вещь .. попытайся понять, что думают окружающие.
One thing I learned from Pop was to try to think as people around you think.
Он знал, что это не игра, и что однажды, его жизнь или жизнь близких ему людей может целиком зависеть от того, как он усвоил мои уроки.
He knew this was no game. And that one day, his life, or the life of someone he loved, might very well depend on how well he learned his lessons now.
Первое, что я усвоил — никакого беспорядка в почтовом отделении.
Yes, sir, first thing I learned is, never mess with the post office.
Показать ещё примеры для «learned»...
advertisement
усвоил — got
Ну, усвоил? — Да.
Got that too?
Я все усвоила.
I got it.
Усвоил, кретин?
You got that, moron?
Усвоили?
Got it?
Ты это усвоил.
You got it.
Показать ещё примеры для «got»...
advertisement
усвоил — lesson
Он сделает грандиозную демонстрацию собственного великодушия, а ты усвоишь урок, и не будешь казнен.
He will make a great personal show of his generosity and you will have learned your lesson. But you will not be executed.
Вы должны были усвоить урок.
You should have learnt your lesson.
Как только вы усвоите этот урок, то сразу окажетесь на шаг ближе... ...к спасению Эрика Мэтьюса.
Once this lesson is learned, you will find yourself one step closer to truly saving Eric Matthews.
Надеюсь, вы усвоили урок.
The will to learn the lesson.
Тебе надо усвоить одну весьма непростую вещь. Никому нельзя доверять.
Let me give you a lesson that I had to learn the hard way.
Показать ещё примеры для «lesson»...
advertisement
усвоил — learn a lesson
Если вы хотите, чтобы Дион усвоил урок, вы должны сами его преподать.
If you want Deion to learn a lesson, it has to come from you.
— Усвоить урок из твоего сна?
Learn a lesson from your dream?
Хочет, чтобы мы усвоили урок из его сна.
Do your day thing. He wants me to learn a lesson from his dream.
Я собрал всех вас здесь, чтобы вы усвоили урок.
I've brought you here to learn a lesson in life.
Думаю, все мы усвоили урок.
I think we all learned a lesson today.
Показать ещё примеры для «learn a lesson»...
усвоил — understand
— Ты все усвоил, твою мать?
— Do you fucking understand me?
Усвой себе раз и навсегда Кифит, нам придется вместе работать.
Please try to understand, Kievit, we have to work together.
Ты должен кое-что усвоить, Зейн.
You need to understand one thing, Zane.
— Думаю, я наконец-то усвоил урок.
— I think I finally understand the lesson.
Хочу, чтоб ты хорошо усвоил одну вещь, Карлос.
I want you to understand me very well one thing, Carlos:
Показать ещё примеры для «understand»...
усвоил — taught
Благодаря вам двоим я усвоила очень важный урок.
This is all thanks to you. You taught me something very important.
Я думала, ты хорошо усвоила урок.
I thought I taught you a lesson.
Я думал, ты усвоил урок.
I thought I taught you better.
Я усвоил одно: что я для тебя менее важен, чем сгинувшие 500 лет назад мертвецы!
What you taught me was that I was less important to you than people who'd been dead for 500 years in another country.
Я знаю. Но на прошлой неделе я усвоил, что лучше иметь пистолет и не нуждаться в нем, чем нуждаться в нём и не иметь его.
I know that, but one thing this week has taught me... it's better to have a gun and not need it than to need a gun and not have it.
Показать ещё примеры для «taught»...
усвоил — to know
Вам надо было усвоить лишь один урок и вы это сделали.
You only needed to know 1 thing all along.
Я здесь прожила достаточно долго, чтобы усвоить, что нельзя подписывать чек, пока они не придут.
Look, I've lived here long enough to know not to write a check until they actually show up.
Ясно. Ему нужно усвоить, что он все неправильно понял.
Right, well, he needs to know he's got hold of wrong end of t'stick.
Ему нельзя доверять, и пора тебе это усвоить.
He can't be trusted, and you should know that by now.
Чем быстрее это усвоите, тем лучше.
Sooner you know that, the better.
Показать ещё примеры для «to know»...
усвоил — absorb
Неужели ты веришь, что усвоишь трёхлетний материал без труда?
Think you can just absorb 3 years of material at once?
Майк, я знаю, это слишком много, чтобы сразу усвоить.
Oh, hey, Mike, I know this is a lot for you to absorb.
Каждый вечер провожу, читая вслух Тору, пока Майрон спит, чтобы он усвоил частичку информации о бар-мицве, так как он не в силах запомнить это самостоятельно.
Every night is spent reading the Torah aloud while Myron sleeps, so he can absorb the bit he has to read at his bar mitzvah without having to memorize it himself.
Когда эта тварь напала на собак, она пыталась их переварить и усвоить.
When this thing attacked our dogs, it tried to digest 'em, absorb them.
Очень много информации, посмотрим, что я усвоил.
A lot of information to absorb, but let's see how I did.
Показать ещё примеры для «absorb»...
усвоил — to grasp
Можешь постараться усвоить эту идею?
Can you try to grasp that concept?
Трудно усвоить идею бесполого общества.
It's hard to grasp the idea of no gender.
Это совсем нетрудно усвоить, ас... ас... астероид — это когда...
It's not that hard to grasp, an as... an as... an asteroid is when...
Сегодня у нас здесь есть свидетели школьные учителя, родители, которые дадут показания, что детям легко усвоить изображённые...
We have witnesses here today, schoolteachers, parents, who will testify that children could easily grasp its pictures...
Мы устроим небольшой тренинг, чтобы ты усвоил по максимуму мир Марии, ее мечты, вкусы, места, где она бывает, короче, все.
We'll do a quick training course so you grasp as much as possible.. ..Maria's world, her dreams, tastes, places she goes, everything.
Показать ещё примеры для «to grasp»...
усвоил — learned something from
Но в жизни иногда лучше оставить как есть, и знать, что ты усвоил урок.
But sometimes in life, it's better just to let things go and know that you learned something.
Надеюсь, все сегодня усвоили урок, потому что я не хочу делать это снова.
I hope that we all learned something today, because I don't ever... want to have to do that again.
Видишь Лейто, я хорошо усвоил урок.
You see, Leïto, I learned something from you.
Думаю, справедливо будет сказать, что мы все усвоили определенный урок.
It's safe to say we've all learned something from this.
Это ты усвоил на собственном опыте, Марсель Жерар, когда контролировал ведьм в квартале, с помощью своих правил и...
Hmm. That something you learned from experience, Marcel Gerard, back when you controlled the quarter witches with all your rules and, uh...
Показать ещё примеры для «learned something from»...