уложиться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «уложиться»
«Уложиться» на английский язык можно перевести как «to manage», «to fit in», «to make do», «to get by». В зависимости от контекста, можно использовать разные варианты перевода.
Варианты перевода слова «уложиться»
уложиться — make
— Уложусь быстрее.
I'll make it brief.
Уложитесь в три.
Make it three.
Вы испечете торт, уложитесь в три недели и я попрошу вас сделать мне скидку.
So you make the cake, and you make him About three weeks, please.
И если вы не уложитесь в это время, он может умереть?
And if you don't make it in time, he could die?
Он спас мою карьеру, помогал мне уложиться в сроки.
He saved my career, helped me make my deadline every week.
Показать ещё примеры для «make»...
уложиться — get round
Я буду очень удивлен, если вы уложитесь в 80 дней.
I will be very surprised if you get round The world in 80 days the way you are going.
Старался уложиться вовремя, и, знаете, у меня это лихо получалось.
Trying to get there in time, you know, and I was making good time.
Пытаюсь уложиться в 48 минут.
I'm trying to get in under 48 minutes.
уложиться — keep
Тебе стоит уложиться в это время!
Keep the time limit!
Я просто хочу уложиться в наш график.
I'm just trying to keep us on schedule.
Ты можешь написать текст сценария и уложиться при этом в 90 секунд?
Can you write some copy and keep it under 90 seconds?
уложиться — meet
Она не уложилась в норму.
Didn't meet her quota.
Я думала, что ты не уложишься в срок.
I didn't think you'd meet the deadline.
Джина, если они уложатся в мой дедлайн, я выиграю.
Gina, if they meet my deadline, I win.
уложиться — finish
Если уложимся в две недели, я дам вам прибавку, ребята.
We finish within two weeks, I'm giving you fellas a bonus.
Мы никак не уложимся вовремя.
There's no way we'll finish in time.
Мы уложимся в 62 секунды.
We'll finish in sixty-two seconds.
А что случится, если вы не уложитесь в 30 дней?
What happens if you don't finish in 30 days?
Я уложусь в 30 дней.
I'll finish in 30 days.
Показать ещё примеры для «finish»...
уложиться — meet the deadlines
Нужно поторопиться, чтобы уложиться в срок. Да.
We need to work quickly... in order to meet the deadlines.
Чтобы снять пилотный эпизод, мы должны были уложиться в сроки.
We should meet the deadline for the pilot.
Думаю, нам удастся сократить затраты и всё равно уложиться в срок.
So we think we can keep costs down and still meet deadlines.
уложиться — schedule
Теперь мы не уложимся в сроки!
We can't meet that schedule now!
Надо уложиться в срок.
I'm on a schedule.
Это черновик закончен, и я уложился в расписание. «По расписанию» — теперь это будет мое второе имя.
«On schedule» is my middle name from now on.
уложиться — deadline
— Вы не уложились в срок.
— You had a deadline.
Уверен, мне не стоит напоминать, что мы должны уложиться в сроки...
I'm sure I don't have to remind you that we are working to a deadline.
Я должна полностью сконцентрироваться на том, чтобы уложиться в срок в любом случае, так что.
I should probably concentrate on making my deadlines anyway, so.