удочка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «удочка»

«Удочка» на английский язык переводится как «fishing rod» или «fishing pole».

Варианты перевода слова «удочка»

удочкаfishing rod

Я не видела тебя таким расстроенным с тех пор, как я украла твою любимую удочку.
I haven't seen you this worried since I stole your favorite fishing rod.
Ну, не с удочкой же!
What do you expect me to bring, a fishing rod?
Я забрасываю удочку, рыба клюёт, я её отпускаю.
I throw fishing rod, fish bite, I let her go.
Удочкой.
A fishing rod.
Удочку.
A fishing rod.
Показать ещё примеры для «fishing rod»...

удочкаfishing pole

И я не знаю лучшего способа планирования, чем делать это сидя с удочкой.
And I can't think of any better way to plan than sitting behind a fishing pole.
— Эй, вон твоя удочка.
— Hey, your fishing pole.
— Ох, моя удочка?
— Oh, my fishing pole?
— За удочкой.
— Get fishing pole.
А я стоял с батоном мраморного хлеба, висящем на конце удочки.
So there I was with the marble rye hanging from the end of a fishing pole.
Показать ещё примеры для «fishing pole»...

удочкаrod

Я рассказал ему столько кружащих голову историй, а я никогда не держал в руках удочки.
I've told him fish stories that would curl your hair... and I've never even had a rod in my hand.
Это естественное движение удочкой, сэр.
It's the natural spring of the rod, sir.
Новую удочку.
A new rod.
Просто вы потеряли удочку и катушку.
You just lost a rod and reel.
И ещё удочка и катушка.
Then there's the rod and reel.
Показать ещё примеры для «rod»...

удочкаfishing

Возьми удочку для меня.
Grab a fishing stick for me.
Я в гараж за удочкой, Ты был когда-нибудь на рыбалке?
I'm going to the garage to get my fishing gear, have you ever been fishing?
У меня дома точно такая, но на ней мальчик с удочкой.
I've got one just like that at home, but with a little boy fishing.
Твой шанс закинуть удочку, Кэффри.
Okay, it's time for you to go fishing, caffrey.
Она закидывает удочки.
She's fishing.
Показать ещё примеры для «fishing»...

удочкаfall

Вы что ребят, настолько доверчивы чтобы попасться на эту на удочку?
You guys gonna be so gullible to fall for this, really?
То, что я попался на удочку такой девки.
Why did I have to fall for her tricks?
И, конечно, я попадалась на эту удочку.
And, of course, I fall for it.
Я постоянно попадаюсь на эту удочку в конечном итоге и оказывалась с кинжалом в моем сердце за мои ошибки.
I fall for it every time and wind up with a dagger in my chest for my trouble.
Не попадайтесь на эту удочку.
Don't fall for that.
Показать ещё примеры для «fall»...

удочкаpole

Ловите и загадывайте. Берите свою удочку.
Get your bamboo pole here.
Мы забрали твою удочку, и пойдем на рыбалку.
We got your fishing pole, we'll go fishing.
Трудно ловить рыбу, не имея удочки.
It's hard to be a fisher woman without your own pole. You can borrow one of mine if you want.
Наверное, мне надо взять удочку и пойти на рыбалку.
I might have to go grab a pole and do some fishing.
— А теперь отдай мне удочку!
— Now, give me back my pole!
Показать ещё примеры для «pole»...

удочкаbait

— На удочки навяжем вот эту проволоку.
— Bind the bait here this wire. Because conventional fishing line Beetles are often torn.
Лови на удочку, она в мастерской.
Catch the bait, it is in the studio.
Я не клюнул на её удочку, тебе стоит это знать.
I didn't take the bait, I'll have you know.
Нам нужно сматывать удочки, а?
I say we cut bait, hmm?
София попапалась на удочку.
Sophia took the bait.
Показать ещё примеры для «bait»...

удочкаhook

Забрасываю удочку с наживкой. И жду.
I throw the hook with the bait and wait.
Тащить удочку и надеяться, что поймаешь большую рыбу — это не мое.
Just dragging a hook, hoping to land the big one, that is not my thing.
Ну не глупо ли, всё время держать удочку в воде?
«Do you think it is smart, keeping the hook underwater all the time?»
И он попался на удочку.
And he's hooked.
Вот и они попались на удочку и начали писать мне, какой я тупой.
So once they were hooked on telling me how stupid I am,

удочкаfeelers out

Я просто закинула удочку.
I just put the feelers out.
Я уже забросил удочку.
I have feelers out.
Могу забросить удочку.
I could put my feelers out.
И закиньте удочки насчёт телефона, может, что и всплывёт.
Also put the feelers out for the phone, see if anything turns up.
Я закинула удочку риелтору насчёт дома, и, кажется, у меня есть предложение.
I put out feelers with a real-estate agent about the house, and looks like I got an offer.
Показать ещё примеры для «feelers out»...

удочкаline

Нет, там кто-то другой ... с удочкой ...
No, there's someone else ... with a line ...
Тяни за удочку!
Pull on the line!
Смотрел на меня сияющими глазами, а я попалась на удочку. Заглотила её вместе с крючком и наживкой.
He flashed me a look and I bit his hook, line and swallowed his sinker.
Неужели кто-то ещё попадается на эту удочку?
Does anyone actually fall for that line?
Наживка, удочка, грузило.
Hook, line, and sinker.
Показать ещё примеры для «line»...