удочка — перевод на английский
Быстрый перевод слова «удочка»
«Удочка» на английский язык переводится как «fishing rod» или «fishing pole».
Варианты перевода слова «удочка»
удочка — fishing rod
Я не видела тебя таким расстроенным с тех пор, как я украла твою любимую удочку.
I haven't seen you this worried since I stole your favorite fishing rod.
Ну, не с удочкой же!
What do you expect me to bring, a fishing rod?
Я забрасываю удочку, рыба клюёт, я её отпускаю.
I throw fishing rod, fish bite, I let her go.
Удочкой.
A fishing rod.
Удочку.
A fishing rod.
Показать ещё примеры для «fishing rod»...
удочка — fishing pole
И я не знаю лучшего способа планирования, чем делать это сидя с удочкой.
And I can't think of any better way to plan than sitting behind a fishing pole.
— Эй, вон твоя удочка.
— Hey, your fishing pole.
— Ох, моя удочка?
— Oh, my fishing pole?
— За удочкой.
— Get fishing pole.
А я стоял с батоном мраморного хлеба, висящем на конце удочки.
So there I was with the marble rye hanging from the end of a fishing pole.
Показать ещё примеры для «fishing pole»...
удочка — rod
Я рассказал ему столько кружащих голову историй, а я никогда не держал в руках удочки.
I've told him fish stories that would curl your hair... and I've never even had a rod in my hand.
Это естественное движение удочкой, сэр.
It's the natural spring of the rod, sir.
Новую удочку.
A new rod.
Просто вы потеряли удочку и катушку.
You just lost a rod and reel.
И ещё удочка и катушка.
Then there's the rod and reel.
Показать ещё примеры для «rod»...
удочка — fishing
Возьми удочку для меня.
Grab a fishing stick for me.
Я в гараж за удочкой, Ты был когда-нибудь на рыбалке?
I'm going to the garage to get my fishing gear, have you ever been fishing?
У меня дома точно такая, но на ней мальчик с удочкой.
I've got one just like that at home, but with a little boy fishing.
Твой шанс закинуть удочку, Кэффри.
Okay, it's time for you to go fishing, caffrey.
Она закидывает удочки.
She's fishing.
Показать ещё примеры для «fishing»...
удочка — fall
Вы что ребят, настолько доверчивы чтобы попасться на эту на удочку?
You guys gonna be so gullible to fall for this, really?
То, что я попался на удочку такой девки.
Why did I have to fall for her tricks?
И, конечно, я попадалась на эту удочку.
And, of course, I fall for it.
Я постоянно попадаюсь на эту удочку в конечном итоге и оказывалась с кинжалом в моем сердце за мои ошибки.
I fall for it every time and wind up with a dagger in my chest for my trouble.
Не попадайтесь на эту удочку.
Don't fall for that.
Показать ещё примеры для «fall»...
удочка — pole
Ловите и загадывайте. Берите свою удочку.
Get your bamboo pole here.
Мы забрали твою удочку, и пойдем на рыбалку.
We got your fishing pole, we'll go fishing.
Трудно ловить рыбу, не имея удочки.
It's hard to be a fisher woman without your own pole. You can borrow one of mine if you want.
Наверное, мне надо взять удочку и пойти на рыбалку.
I might have to go grab a pole and do some fishing.
— А теперь отдай мне удочку!
— Now, give me back my pole!
Показать ещё примеры для «pole»...
удочка — bait
— На удочки навяжем вот эту проволоку.
— Bind the bait here this wire. Because conventional fishing line Beetles are often torn.
Лови на удочку, она в мастерской.
Catch the bait, it is in the studio.
Я не клюнул на её удочку, тебе стоит это знать.
I didn't take the bait, I'll have you know.
Нам нужно сматывать удочки, а?
I say we cut bait, hmm?
София попапалась на удочку.
Sophia took the bait.
Показать ещё примеры для «bait»...
удочка — hook
Забрасываю удочку с наживкой. И жду.
I throw the hook with the bait and wait.
Тащить удочку и надеяться, что поймаешь большую рыбу — это не мое.
Just dragging a hook, hoping to land the big one, that is not my thing.
Ну не глупо ли, всё время держать удочку в воде?
«Do you think it is smart, keeping the hook underwater all the time?»
И он попался на удочку.
And he's hooked.
Вот и они попались на удочку и начали писать мне, какой я тупой.
So once they were hooked on telling me how stupid I am,
удочка — feelers out
Я просто закинула удочку.
I just put the feelers out.
Я уже забросил удочку.
I have feelers out.
Могу забросить удочку.
I could put my feelers out.
И закиньте удочки насчёт телефона, может, что и всплывёт.
Also put the feelers out for the phone, see if anything turns up.
Я закинула удочку риелтору насчёт дома, и, кажется, у меня есть предложение.
I put out feelers with a real-estate agent about the house, and looks like I got an offer.
Показать ещё примеры для «feelers out»...
удочка — line
Нет, там кто-то другой ... с удочкой ...
No, there's someone else ... with a line ...
Тяни за удочку!
Pull on the line!
Смотрел на меня сияющими глазами, а я попалась на удочку. Заглотила её вместе с крючком и наживкой.
He flashed me a look and I bit his hook, line and swallowed his sinker.
Неужели кто-то ещё попадается на эту удочку?
Does anyone actually fall for that line?
Наживка, удочка, грузило.
Hook, line, and sinker.
Показать ещё примеры для «line»...