удаляться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «удаляться»
«Удаляться» на английский язык переводится как «to leave» или «to depart».
Варианты перевода слова «удаляться»
удаляться — leave
А я удаляюсь веселый.
And I'm leaving happily.
— Они быстро удаляются.
— They're leaving.
— Они удаляются.
— They're leaving.
— Это часом не мистер Чаркхэм удалялся отсюда?
Is that Mr Charkham I saw leaving? — Yes.
Видите, я удаляюсь.
All right. I'm leaving.
Показать ещё примеры для «leave»...
удаляться — moving away
Мы удаляемся, командор.
We're moving away, commodore.
Он удаляется от них.
It's moving away from them.
Он удаляется.
He's moving away.
Эдди, по-моему, мы удаляемся от музыки.
Eddie, we seem to be moving away from the music.
Я смотрел на стены и видел, как они отделяются, распадаются, удаляются как кусочки мозаики.
I looked at the walls and I saw them separating, fracturing, moving away like a jigsaw.
Показать ещё примеры для «moving away»...
удаляться — away
Он постоял несколько минут, затем начал разворачиваться и удаляться. В тишине, как и приплыл.
It stopped a while... then veered... and sailed away... silently, just as it had come.
Я вижу как они двое... удаляются от меня... а я просто стою и смотрю.
I can see the two of them... drifting away from me... and I just stand watching.
И вот Моужер, Эд и Дэйв удаляются в магазин...
Dave turned on the camera and walked away.
Нет, я никогда не удалялся от моего поста в Азарите.
No, I've never been away from my post at Azarith.
Гордо удаляемся, босс.
Walkin' away tall, Boss.
Показать ещё примеры для «away»...
удаляться — retire
Когда леди делают презенты джентльменам, другие удаляются.
When ladies make presents to gentlemen, it's time for other gentlemen to retire.
Суд удаляется на совещание для вынесения приговора.
The Court shall retire to deliberate for sentencing.
Я удаляюсь в свой кабинет для определения приговора.
I'll retire to my chambers to determine sentencing.
Я удаляюсь на пару часов в кабинет и желаю, чтобы меня никто не беспокоил.
I wish to retire to my study for a few hours and do not want to be disturbed under any circumstances.
Я прошу Вашего отпуска, в то время как я удаляюсь кратко к моим палатам.
I beg your leave while I retire briefly to my chambers.
Показать ещё примеры для «retire»...
удаляться — go
"Я удаляюсь...
"I'll go
Знаю, вам не будет по кайфу смотреть, как я тут прохаживаюсь, но вам понравится наблюдать, как я удаляюсь.
Oh, take care. I know you're gonna hate To see me go, but you're gonna love
Пиздуем в спальню, она зажигает свечи и удаляется в ванную.
We go into the bedroom, she lights some candles she goes into her bathroom, closes the door.
Последнее большое дело, и великий Джимми Форд удаляется в Ирландию на покой?
This... this... this big last score, And the great Jimmy Ford, what, goes to Ireland to retire?
удаляться — delete
Я так легко не удаляюсь.
I'm not so easily deleted.
Ничто никогда не удаляется на самом деле, мистер Риз.
Nothing is ever really deleted.
— Все удаляется!
— It's just deleting everything.
Вирус удаляется.
It's deleting the virus.
Приложения, где размещают фото, и оно удаляется через 10 секунд?
As in the app that posts photos and then deletes them after ten seconds?
Показать ещё примеры для «delete»...
удаляться — remove
Легко удаляется хирургическим путём.
Easily removed by surgery.
— Багаж удаляется через три дня, если ячейка не освобождается.
The luggage is removed after three days.
Удаляясь от ушей мужчин, мои губы охотно раздвигаются...
Removed from the ears of men, my lips willingly part...
Он удаляется тромб.
He's removed the clot.
И если тошнит, дамы и господа, автоматически удаляется с соревнования, и это означает, что победитель ...
And if vomiting, ladies and gentlemen! That automatically removed from the competition, and it means that the contest winner is ...!
Показать ещё примеры для «remove»...
удаляться — take my leave
— Синьор, я удаляюсь.
— My lord, I take my leave.
Я удаляюсь.
I take my leave.
Я удаляюсь.
I'll take my leave.
— Так точно, детектив. И засим я удаляюсь.
— I am, indeed, detective, and thus, I take my leave of you.
— Тогда я удаляюсь. — Что?
— Then I will take my leave.
Показать ещё примеры для «take my leave»...
удаляться — withdraw
— Я удаляюсь.
— I'm withdrawing.
Колвилл удаляется.
Colville withdraws.
Я удаляюсь в свою комнату.
I'll withdraw to my chambers.
удаляться — reced
И чем дальше от нас они находились, тем быстрее удалялись.
And the farther away from us they were, the faster they were receding.
Чем ближе ты приближаешься к горизонту, тем дальше он удаляется от тебя.
Mathematics is a vast, open landscape. You head towards the horizon that is always receding... like Greenland.
Эта галактика должна удаляться от нас со скоростью 200 миллионов км в час.
This galaxy must be receding at 200 million kilometers an hour.
[Детский плач удаляется]
BABY'S CRIES RECEDE