уговорить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «уговорить»

«Уговорить» на английский язык переводится как «persuade» или «convince».

Варианты перевода слова «уговорить»

уговоритьconvince

Уговори Лепика прислать наряд полиции на виллу после полуночи.
Look, convince Lepic to have police at the villa soon after midnight.
Раз царевна попала в Багдад и там набралась дурного, значит, надо ее уговорить, что она не попадала в Багдад.
Since your daughter went to Bagdad and acquired bad habits there, we should convince her that she never visited Bagdad.
Я уговорю его.
I'll convince him.
Не волнуйся, я уговорю его.
Don't worry. I'll convince him.
Ты должен пойти к ней и уговорить её.
You must go to her and convince her.
Показать ещё примеры для «convince»...

уговоритьpersuade

Я тебя уговорил?
I persuaded you?
Ты же тогда сказал, что это Рик тебя уговорил?
You told me you came because Rick persuaded you.
Переговоры оказались не из легких, но в конечном итоге нам удалось уговорить мисс О'Шонесси, вернее, мы думали, что удалось.
In many ways, the conference was difficult, but we finally persuaded Miss O'Shaughnessy to come to terms, or so we thought.
Мы уговорили ее позвонить вам в офис, и попытаться отвлечь вас до того как Якоби доберется до вас. Но, к нашему сожалению, ушло слишком много времени на уговоры мисс О'Шонесси.
We further persuaded her to phone your office in an attempt to draw you away, before Jacoby got there but unfortunately for us it had taken us too long to persuade Miss O'Shaughnessy.
Джентльмен уговорил меня посмотреть его гравюры.
A gentleman persuaded me to look at his etchings.
Показать ещё примеры для «persuade»...

уговоритьget

Там я уговорю ее закрыть это дело, раз и навсегда.
And what's more, I'll get her to drop this case, once and for all.
Уговорила.
He'll get more.
Я не смог ее уговорить поехать с нами на вокзал.
Well, we better get started. Emma's got the dinner almost ready.
Я уговорю его спеть для нас.
I'll get him to sing it for us.
Так, посиди здесь, Тимми не уходи я думаю что смогу уговорить мистера Кроули с тобой увидеться вы ведь не вызовите мою маму или полицейского?
Now, sit right here, Timmy. And don't run away. And I think I can get Mr. Crowley to see you.
Показать ещё примеры для «get»...

уговоритьtalk

Джордж, за всю жизнь не слышала большего вздора. Пытаешься уломать Нелли забрать меня, уговорить меня побыть в комнате.
George, I never heard such nonsense in all my life, trying to get Nellie to take me, and talk of me staying in my room.
— Кто-нибудь пытался уговорить его спуститься?
— Anybody try to talk him down? — Yeah, no luck.
Я так понимаю, вы хотите, чтобы я уговорил его.
— And you want me to talk him round?
Вы могли бы уговорить собаку отстать от грузовика с мясом.
You could talk a dog off a meat truck.
Не знаю, почему я дал себя уговорить на эту отварную солонину у Шнитцеров.
I don't know why I let you talk me into that corned beef at Snitzers.
Показать ещё примеры для «talk»...

уговоритьmake

Она ему не шла и я уговорил его побриться.
Very unbecoming and I made him shave it off.
Я уговорила, чтобы он разрешил мне сообщить тебе об этом.
I made him promise he'd let me tell you.
Не могу поверить, что вы уговорили меня уйти до конца игры.
I can't believe you made me leave before the end of the game.
— Не могу поверить, что ты уговорила Джо уйти с собственного открытия.
I can't believe you made Jon leave his own opening.
В этом году он даже уговорил нас с Найлсом остаться и посмотреть игру вместе с ним.
In fact, he's made Niles and I promise that we'd watch it with him this year.
Показать ещё примеры для «make»...

уговоритьsell

Держу пари, что не уговорил вас.
I'm betting that didn't sell you.
Как же ты уговорил ДеВитт?
How did you sell DeWitt on it?
Сможете уговорить его на это?
Can you sell that?
— Это никуда не годится. Потому что я созвонилась со студией, и, думаю, я смогу уговорить их изменить сценарий, если ты мне поможешь.
Because I wangled a call with the studio execs and I think I can sell them on a rewrite if you fix it.
Да, если бы я даже могла уговорить на это Осанну, с общественностью это не пройдёт.
Yeah, even if I could sell that to Hosanna, I could never to the public.
Показать ещё примеры для «sell»...

уговоритьcoax

Попробую уговорить тебя.
Let me coax you.
Уверен, что мы не сможем уговорить тебя пойти с нами на десерт?
You sure we can't coax you out for some dessert?
Спроси детей, может, видели его, если я узнаю, где они, я смогу уговорить их вернуться.
Ask the children if they saw a cloud of bees go by — if I know where they are, I can coax them back.
Я ее уговорю.
I'll coax it.
Они никогда не смогут меня уговорить.
They can't coax me.
Показать ещё примеры для «coax»...

уговоритьtell

Уговори его найти способ остановить клингонов.
Tell him he has to find some way to stop the Klingons.
Почему ты не можешь уговорить его вернуться в Лос-Анджелес?
No, Mom. Why can't you tell him to come back to LA?
Мне нужен кто-то, чтобы уговорить их прекратить бойкот, подтвердить, что я хороший парень.
I need someone to, uh, tell 'em to call off the boycott, tell 'em I'm a good guy.
Уговори его взять Гон Ука в компанию.
Tell him to bring Gun Wook oppa into the company.
Позвонила чтобы ты уговорил меня бросить?
Called you to come tell me to quit?
Показать ещё примеры для «tell»...

уговоритьreason with

Там есть что-нибудь, что мы можем уговорить?
Is there anything we can reason with?
Я имею в виду, не могли бы мы уговорить его или...
I mean, can't we reason with him or something...?
Джемма, я здесь, чтобы уговорить тебя.
Gemma, I'm here to reason with you.
Я уверен, что смогу его уговорить.
I'm sure I can reason with him.
Я пытался ее уговорить.
I tried to reason with her.
Показать ещё примеры для «reason with»...

уговоритьtry

Я здесь, чтобы уговорить ее приехать ко дню рождения отца.
I actually came here to try to bring her back to my father's birthday party.
Может еще попытатесь уговорить Дезклок, принять участие в этом вопросе?
Hey y'all think you can try one more time to get Dethklok involved in this thing?
Попытаюсь окончательно уговорить её.
Got to try to keep her that way.
Пойду попробую уговорить её остаться.
I'm gonna try and stop her from leaving.
Что же ты раньше этого не сказала, чтобы уговорить меня?
That you didn't shove in my face before to try to move me?
Показать ещё примеры для «try»...