reason with — перевод на русский

reason withдоговориться с

Maybe we can reason with them.
Возможно, мы сможем договориться с ними.
Old fool went down to the OC to try to reason with the other team, and he got served up somethin' fierce.
Старый дурак пошёл в ОО чтобы договориться с той командой, и его там жестоко поимели.
If you're so impressive, then why not just reason with this Dalek?
Если ты такой умный, отчего не можешь договориться с далеком?
I went up to the cottage to try to reason with Liz.
Я поехал в коттедж, чтобы попытаться договориться с Лиз.
Can the little Jewish boy reason with the Internet? Or will it be gone forever?
Сможет ли маленький еврейский мальчик договориться с интернетом или интернет канет в лету.
Показать ещё примеры для «договориться с»...

reason withурезонить

One at a time so that we can reason with them.
По одному так, чтобы мы могли урезонить их.
— Jesus Christ. I can't reason with you.
— Боже, тебя не урезонить.
Listen, I just thought maybe you could just reason with him.
Слушай, я просто подумала, может быть ты сможешь урезонить его.
WE TRIED TALKING TO YOU, WE TRIED REASONING WITH YOU.
Эммет, мы пытались поговорить с тобой, пытались урезонить тебя...
I mean, maybe there's a way that we can reason with her-
Может, мы найдем способ урезонить её...
Показать ещё примеры для «урезонить»...

reason withубедить

All right. I tried to reason with you. I tried everything.
Хорошо, я пробовала убедить тебя, я все испробовала.
We could talk to her, perhaps reason with her.
Мы можем поговорить с ней, возможно убедить ее.
I tried reasoning with you, Woody, but you keep forcing me to take extreme measures.
Я старался убедить тебя, Вуди,.. но ты продолжаешь заставлять меня принимать чрезвычайные меры.
I can reason with her.
Я могу убедить ее.
Now's my chance to reason with him, captain to captain.
Хорошо. Это мой шанс убедить его. Как капитан капитана.
Показать ещё примеры для «убедить»...

reason withуговорить

I tried ordering you, punishing you, and I even tried reasoning with you.
Я пытался приказать, наказать, и даже уговорить тебя.
No. I've come up to try and reason with her.
Я приехал, чтобы уговорить ее.
Is there anything we can reason with?
Там есть что-нибудь, что мы можем уговорить?
I mean, can't we reason with him or something...?
Я имею в виду, не могли бы мы уговорить его или...
We've tried to reason with you.
Мы пытались уговорить вас.
Показать ещё примеры для «уговорить»...

reason withвразумить

Maybe we can reason with him.
Быть может, нам удасться его вразумить.
I tried to reason with her but she was very angry.
Я пытался ее вразумить, но она очень злилась.
Now I'm trying to reason with them.
А теперь пробую вразумить.
Couldn't we trying sending Kurt Russell into a portal to our imagination to try and reason with the— We tried that!
Не могли бы мы попытаться отправить Курта Рассела в портал к нашему воображению, попытаться вразумить..
I tried to reason with you.
Я пытался вас вразумить.
Показать ещё примеры для «вразумить»...

reason withпереубедить

I see it is hopeless to try to reason with you.
Я вижу, что переубедить тебя невозможно.
Didn't you reason with her?
— Вы пытались её переубедить?
You can't reason with this maggot.
Ты не сможешь переубедить этого чудака.
Let me reason with you.
Позволь тебя переубедить.
Will you reason with him?
Ты не мог бы его переубедить?
Показать ещё примеры для «переубедить»...

reason withпричин

You'll be glad to know that I've been fired from 11 papers with a total circulation of seven million, for reasons with which I don't want to bore you.
Вам будет интересно узнать, что меня уволили из 11 газет общий тираж которых был семь миллионов. Я не хотел бы упоминать причин этого — боюсь нагнать на вас скуку.
We've been going over little mini-pass over mini-pass, and it's just too gnarly for all the wrong reasons with too many big rocks and no run-outs, and come around this little corner, and we think we got something.
Мы преодолевали перевал за перевалом, и это просто слишком изматывает из-за многих причин слишком много больших скал и нет выкатов, обойдем с этого края, мы думаем что-нибудь получится.
It's traditional to share the reason with the congregation.
По традиции ты должна поделиться причиной с прихожанами.
Perhaps it can be reasoned with.
Думаю, на это должны быть причины.
And the city pricks won't let me in their office to reason with them, because they think I'm some crazy, homeless freak-o.
А городские уроды не впускают меня в их офис, по той причине, что они думают, что я слегка сумасшедший.
Показать ещё примеры для «причин»...

reason withобразумить

I tried to reason with him.
Я постарался его образумить.
"Carl tried to reason with him.
"Карл пытался образумить и удержать его.
Cedric thought he would try to reason with Carcetti, maybe see if we can keep the Stanfield detail, at least.
Седрик думает попытаться образумить Каркетти. Может удастся, если представим подробно дело по Стэнфилду.
He tried to reason with her.
Он пытался образумить ее.
I thought we could reason with her.
Я думал, мы можем образумить её.
Показать ещё примеры для «образумить»...

reason withговорить с

You can't reason with a boy like that.
О чем можно говорить с таким мальчиком?
Reason with her?
Говорить с ней?
I was trying to reason with her like an adult, and you kept...
Я пыталась говорить с ней как со взрослой, а ты...
You can't reason with his mother, Bill!
— Тебе нельзя говорить с его матерью.
But if he can reason with her--
Но если он сможет с ней говорить...
Показать ещё примеры для «говорить с»...

reason withпоговорить с

We can reason with it.
Умная тварь Мы можем поговорить с ней.
I can reason with Dean.
Я могу поговорить с Дином.
Reason with him.
Поговори с ним.
No. I'm here to reason with you.
Я здесь, чтобы поговорить с тобой.
I went over there to reason with her.
Я пошёл туда, чтобы поговорить с ней.
Показать ещё примеры для «поговорить с»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я