уведомление — перевод на английский

Быстрый перевод слова «уведомление»

«Уведомление» на английский язык переводится как «notification».

Варианты перевода слова «уведомление»

уведомлениеnotification

Не было предварительного уведомления.
There was no advance notification.
Районного Совета Уведомление для шума на вентиляционных установок и лицензирования экспорта сельскохозяйственной техники.
District Council Notification for Noise Emission on the Ventilation Plant and the Export Licensing of Agricultural Machinery.
Уведомление.
Notification.
Уведомление... о... выселении...
Notification...of... Eviction...
Мы обсудили это, когда пришло уведомление...
We discussed it when the notification came through...
Показать ещё примеры для «notification»...
advertisement

уведомлениеnotice

Этот рейс отменён до особого уведомления.
That flight has been canceled until further notice.
Из книжного магазина прислали уведомление.
The notice from the bookstore.
Теперь я не могу жить с 2-ух недельным уведомлением.
Now, I cannot live with a two-week notice.
Предложение компании не требовало уведомления или личного общения.
The offer requires no notice or personal communication.
Сделай об этом публичное уведомление!
Put up a public notice about them!
Показать ещё примеры для «notice»...
advertisement

уведомлениеmemo

Тут уведомление.
Got a memo here.
Да пришло уведомление.
There was a memo.
Но это Южная сторона, ты пропустил уведомление?
But this is the South End. You miss the memo? Huh?
Разве вы не получали уведомления?
Did you not get the memo?
Пап, я получила уведомление.
Dad, I just got a memo.
Показать ещё примеры для «memo»...
advertisement

уведомлениеalert

Уведомление о похищении.
Abduction alert.
И отправьте уведомление в пожарное депо.
Please alert the fire department.
Уведомления приходят об этом.
You get an alert.
Уве... уведомления?
An ale... An alert?
(Уведомление о входящей почте)
— Is it? — (E-mail alert)
Показать ещё примеры для «alert»...

уведомлениеeviction

Может, вместо счета я отнесу уведомление о выселении?
Say, how about instead I deliver an eviction notice?
Сегодня утром мы получили уведомление о выселении.
This morning, we got an eviction notice.
Уведомление о выселении.
Eviction notice.
Мы рассмотрим твое уведомление о выселении.
Consider us your eviction notice.
Ты порвала уведомление о выселении.
Aww, you ripped up an eviction notice.
Показать ещё примеры для «eviction»...

уведомлениеburn notice

— На тебя пришло срочное уведомление.
I used to be a spy until— — We got a burn notice on you.
Мы получили срочное уведомление на твой счет.
We got a burn notice on you.
Мы получили срочное уведомление на вас.
We got a burn notice on you.
Мы закончили с уведомлением?
We're done with the burn notice?
У нас срочное уведомление для тебя. Ты в черном списке...
We got a burn notice on you. you're blacklisted.
Показать ещё примеры для «burn notice»...

уведомлениеnotified

Дежурной смене не сообщать до специального уведомления.
Do not report for a shift until notified.
Ники, едва ты получаешь штраф за стоянку, я получаю уведомление.
Nicky, you get so much as get a parking ticket, I get notified.
И вы находились дома вплоть до уведомления о смерти вашего мужа приблизительно в 00:20?
And you were at home until you were notified of your husband's death at approximately
Мой домашний врач получает уведомление, если она слишком долго заряжается.
My GP gets notified if she's powered down too long.
Школа прислала бы уведомление.
They would've notified me.
Показать ещё примеры для «notified»...

уведомлениеeviction notice

Сегодня мы получили ещё одно уведомление о выселении...
Today we received Another eviction notice ...
Уведомление о лишении собственности.
Eviction notice.
Уведомление о лишении права, вероятно, исходит от Национального правительства, может быть, с помощью Менема, при поддержке собственников.
This eviction notice probably comes from the National government, maybe with the help of Menem, with support from the bosses.
Я также нашел уведомление о выселении, которое она отправила одному из своих арендаторов.
I also found an eviction notice that she sent out to one of her tenants.
— Мы сидели в моей квартире, когда Моррис показал мне уведомление о выселении.
Well, we were in my apartment, and Morris showed me an eviction notice.
Показать ещё примеры для «eviction notice»...

уведомлениеletter

Мы можем предъявить в суд уведомление.
We can file a letter with the court.
Окружной прокурор прислал тебе уведомление сразу же после этого инцидента.
The district attorney sent a letter over immediately after it happened.
Уведомление об отставке.
My letter of resignation.
Вы сожгли уведомление о намерении.
You actually burnt a letter of intent.
У неё есть некоторые отличительные награды за несколько прошлых семестров, и уведомление о ее переводе на испытательный срок месячной давности.
She's got some academic honors awards from the past few semesters, but an academic probation letter from just a month ago.
Показать ещё примеры для «letter»...

уведомлениеreceive

Я получил ваше уведомление о продаже.
I receive your sales order.
Вы получите уведомление заказным письмом. У вас есть неделя на подачу апелляции.
You will receive the ruling by registered mail and have eight days to appeal.
Если хотите получать электронные уведомления о моих предстоящих выступлениях пожалуйста, дайте мне денег, чтобы я могла купить компьютер
If you want to receive e-mails about my upcoming shows... please give me money so I can buy a computer.
Ровно через 15 минут музей получит анонимное уведомление о вашем присутствии.
15 minutes from now, the museum will receive an anonymous tip alerting them of your presence.
вчера они прислали уведомление.
Yes. I received a message yesterday.
Показать ещё примеры для «receive»...