уведомление — перевод на английский
Быстрый перевод слова «уведомление»
«Уведомление» на английский язык переводится как «notification».
Варианты перевода слова «уведомление»
уведомление — notification
Не было предварительного уведомления.
There was no advance notification.
Это уведомление, и что дальше?
These are notification all right What's wrong?
Ничего важного, просто уведомление о строительстве дороги.
Nothing to be concerned about, just notification that we're building a road.
— Они согласятся на уведомление.
— They'II agree to notification.
— Я буду настаивать на уведомлениях и утверждениях.
— I'II insist on notification and approval.
Показать ещё примеры для «notification»...
уведомление — notice
— Они хоть дали тебе недельное уведомление?
— Did they give you a week's notice?
Я прибыл к вам с уведомлением.
I'm here to serve notice on you.
Этот рейс отменён до особого уведомления.
That flight has been canceled until further notice.
Из книжного магазина прислали уведомление.
The notice from the bookstore.
Даже без недельного уведомления.
You didn't even give me a week's notice.
Показать ещё примеры для «notice»...
уведомление — notify
Уведомление членов кибуца о программе похорон.
Notifying the Kibbutz members of the funeral's schedule.
Каждый раз, когда мы получаем запрос от адвоката на доступ к личному досье по закону мы должны просмотреть историю поведения обвиняемого офицера без уведомления его или его подразделения.
Every time we get a defense request for a pitchess motion, we are required by law to look into the history of the accused officer's behavior without notifying him or his division.
Заявитель считает порядок грубо нарушенным. Администрация нарушила сроки уведомления Сергеева о выкупе принадлежащего ему имущества, порядок определения администрацией выкупной цены земельного участка и имущества, расположенного на нём.
He says the Administration did not meet the deadline for notifying him and violated the procedure for determining the purchase price.
Продолжишь играть в эти игры, отменим твое условно-досрочное за смену места жительства без уведомления своего куратора.
You start playing games, we'll violate your parole on account of you absconded from your most recent address without notifying your P.O.
Дежурной смене не сообщать до специального уведомления.
Do not report for a shift until notified.
Показать ещё примеры для «notify»...
уведомление — alert
— Так, уведомление с Инстаграма.
— Okay, it's an Instagram alert.
Уведомление о похищении.
Abduction alert.
И отправьте уведомление в пожарное депо.
Please alert the fire department.
Уведомления приходят об этом.
You get an alert.
Уве... уведомления?
An ale... An alert?
Показать ещё примеры для «alert»...
уведомление — memo
Тут уведомление.
Got a memo here.
У меня тут срочное уведомление.
I got a memo here that's burning up my fingers.
Имя на уведомлении.
Name's on the memo.
Ты не получал уведомление?
Didn't you get the memo?
Ты не получил уведомление?
Didn't you get the memo?
Показать ещё примеры для «memo»...
уведомление — receive
Я получил ваше уведомление о продаже.
I receive your sales order.
Вы получите уведомление заказным письмом. У вас есть неделя на подачу апелляции.
You will receive the ruling by registered mail and have eight days to appeal.
Если хотите получать электронные уведомления о моих предстоящих выступлениях пожалуйста, дайте мне денег, чтобы я могла купить компьютер
If you want to receive e-mails about my upcoming shows... please give me money so I can buy a computer.
Ровно через 15 минут музей получит анонимное уведомление о вашем присутствии.
15 minutes from now, the museum will receive an anonymous tip alerting them of your presence.
У меня два извещения о деньгах, а денег нет... Перевода тоже нет. Уведомление!
— I've received two money order notices, and still no sign of anything, neither cash nor money order.
Показать ещё примеры для «receive»...
уведомление — letter
У неё есть некоторые отличительные награды за несколько прошлых семестров, и уведомление о ее переводе на испытательный срок месячной давности.
She's got some academic honors awards from the past few semesters, but an academic probation letter from just a month ago.
Мы можем предъявить в суд уведомление.
We can file a letter with the court.
Окружной прокурор прислал тебе уведомление сразу же после этого инцидента.
The district attorney sent a letter over immediately after it happened.
Уведомление об отставке.
My letter of resignation.
Вы сожгли уведомление о намерении.
You actually burnt a letter of intent.
Показать ещё примеры для «letter»...
уведомление — giving me notice
Ну, я и не собиралась притворяться... Ваш муж уволился без уведомления.
I have not pretended to be any-— he quit without giving me notice.
Мне только что подтвердили — резидент запрыгнул на самолёт без какого-либо уведомления госдепартамента.
I just got word. The Rezident jumped ship without giving any notice to the State Department.
После вчерашнего уведомление?
After giving me 24-hour notice?
— Он получил письменное уведомление.
— He's had a letter giving notice.
Мне прислали уведомление и заплатят какую-то компенсацию. В конце концов, я всего лишь арендатор.
They've given me notice, and I shall have some compensation, but in the end, I'm just a tenant, aren't I?
уведомление — eviction
Может, вместо счета я отнесу уведомление о выселении?
Say, how about instead I deliver an eviction notice?
Сегодня утром мы получили уведомление о выселении.
This morning, we got an eviction notice.
Скажите, что это уведомление о выселении.
Tell me that's an eviction notice.
Уведомление о выселении.
Eviction notice.
Мы рассмотрим твое уведомление о выселении.
Consider us your eviction notice.
Показать ещё примеры для «eviction»...
уведомление — burn notice
Мы закончили с уведомлением?
We're done with the burn notice?
У нас срочное уведомление для тебя. Ты в черном списке...
We got a burn notice on you. you're blacklisted.
— На тебя пришло срочное уведомление.
I used to be a spy until— — We got a burn notice on you.
На тебя пришло срочное уведомление. Ты в черном списке.
We got a burn notice on you, you're black listed.
Мы получили срочное уведомление на твой счет.
We got a burn notice on you.
Показать ещё примеры для «burn notice»...