убраться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «убраться»

«Убраться» на английский язык переводится как «to tidy up» или «to clean up».

Варианты перевода слова «убраться»

убратьсяclean

Давайте уберемся здесь, а потом посмотрим, что у нас получится!
We'll clean the house and surprise them. Then maybe they'll let me stay.
Уберись сейчас же!
Now clean it up!
Давай, уберись в доме.
Go clean the house.
Ты убралась в номерах?
Did you clean the bedrooms?
Можно мне убраться у Вас в комнате?
Can I clean the room ?
Показать ещё примеры для «clean»...

убратьсяclean up

Не звоните в полицию, я помою посуду, уберусь, что угодно.
Don't call the police. I'll wash dishes, clean up, anything.
Ты можешь убраться позже.
You can clean up later.
Можно убраться у Вас в комнате, Месье Мерлен?
Can I clean up your room, Mr. Merlin ?
Бриок, уберись тут.
Briok, clean up this mess.
Почему бы мне не помочь тебе убраться?
Why don't I help you clean up?
Показать ещё примеры для «clean up»...

убратьсяget out

Давайте, соберите вещи и уберёмся отсюда.
Come on, get your stuff and let's get out of here.
— Но разве ты не хочешь, чтобы я убралась?
— But don't you want me to get out now?
Ви, помнишь, ты говорила, что нужно вовремя убраться?
Vi, do you remember once telling me to get out in time?
Я не убралась вовремя, но мне есть о чем поговорить с Джерри.
Well, I didn't get out in time, but I'm going to tell Jerry something tonight.
— Ты должна убраться отсюда.
— You have to get out of here.
Показать ещё примеры для «get out»...

убратьсяget the hell out

Раненые прибывают с такой скоростью, что нам лучше убраться отсюда, пока нас не застала война.
From the way the wounded are pouring into this place we better get the hell out of here before we get caught up in the war.
— Ты должен был с ней встретиться всего один раз, а потом убраться из ее жизни.
— Listen. You were only supposed to go out with her one night... show her a good time, and then get the hell out of her life.
Мы можем убраться отсюда?
Can we please get the hell out of here?
Эвакуировать пассажирский лайнер и убраться от сюда ко всем чертям, пока Сайлоны не поняли свою ошибку.
Evacuate the passenger liner and get the hell out of here before the Cylons realize their mistake.
Знаю только, что мне позарез нужно было убраться из лагеря.
All I know is, I wanted to get the hell out of that camp.
Показать ещё примеры для «get the hell out»...

убратьсяleave

Мне лучше убраться отсюда.
I should leave.
Мы им дали понять, что лучше им уехать, убраться...
We let them know that they'd better move on, leave...
Если вы тотчас же не уберетесь из машины, то я лично скормлю вас этому медведю.
If you don't leave this car immediately, I shall personally feed you to the bear.
Но поскольку вы помогли Мексике, я позволю вам сесть на лошадь и убраться восвояси.
But since you have helped Mexico, I am giving you a chance to get on your horse and leave this camp alive.
Мы могли бы договориться, если вы действительно хотите убраться отсюда.
We could have an arrangement if you really want to leave this place.
Показать ещё примеры для «leave»...

убратьсяgo

Тебе следует убраться туда, откуда ты явился.
You can go right back where you came from.
Не успокоюсь, пока не найду, чтобы ты мог убраться восвояси.
I won't rest until I do, so you can go back, where you belong.
Мне тут больше не нравится, я хочу убраться отсюда.
I don't like it here anymore, I want to go away.
Лучше бы ей убраться отсюда.
I wish she would just go away.
Почему бы Вам не убраться в ад, из которого Вы явились?
Why don't you go back to hell where you came from ?
Показать ещё примеры для «go»...

убратьсяclear out

Мы можем убраться отсюда.
We could clear out of here quick.
— Аарон. — Ты просишь меня убраться сейчас?
Are you asking me to clear out now?
Я думаю, миссис хочет, чтобы мы убрались.
I guess the missis wants us to clear out.
Я вынужден был убраться из клиники на Хилхерст!
I got to clear out that clinic on Hillhurst now!
Слушайте, у Энджи был реально трудный день на работе, поэтому я буду массировать ей ступни ног, и вам лучше убраться до того, как я начну массировать другие ее части тела.
Listen, uh, angie had a really rough day at work, so I'm gonna rub her feet and you might wanna clear out before I start rubbin' other stuff.
Показать ещё примеры для «clear out»...

убратьсяget away

Почему бы тебе не убраться из её жизни?
Why don't you get away from the life?
Слушайте, всё, что мы хотим — убраться отсюда.
Look, all we want to do is get away from here.
Я понимаю, конечно, что не могу сравниться с Далеками. Так что, если я передам его, вы поможете мне и моим друзьям убраться с этой планеты?
I realise, of course, that I am no match for the Daleks so if I hand it over, will you help me and my friends to get away from this planet?
Мне нужно было бежать, чтобы убраться оттуда.
I had to run, to get away.
Послушай, мой друг, я хотел бы избавиться от этой боли в боку и я хочу убраться отсюда.
Well, listen, my friend, I want to get rid of this pain in my side and I want to get away from here.
Показать ещё примеры для «get away»...

убратьсяhell out

Почему бы тебе отсюда не убраться?
Why don't you get the hell out of here?
Почему нам просто не убраться отсюда поскорее?
Can we just get the hell out of here now?
Я пил пол ночи, у меня раскалывалась голова и я просто хотел поскорее убраться оттуда.
I'd been up half the night drinking, had a headache, and I just wanted to get the hell out of there.
Я собираюсь отсюда убраться.
Actually I'm going to hell out here.
— Не хочу вас этим обидеть, но мне бы очень хотелось, чтобы вы убрались отсюда.
I don't want this to hurt your feelings... but I'd really like you to get the hell out of here.
Показать ещё примеры для «hell out»...

убратьсяaway

Он в любой момент мог убраться восвояси.
There never was a time when he couldn't have gotten away.
Почему бы тебе не сесть в машину и не убраться отсюда?
Why don't you just get in your car and drive away from here, okay?
Ничто... не заставит его убраться из этого города.
Nothing could get him away from that two-mule town.
Ты должна убраться отсюда!
You ought to be put away!
И скажешь, что если он упадет и эти афганцы уберутся отсюда, мы заплатим за лечение твоей мамы, хорошо?
Tell him if he falls down and gets the Afghans away from here, we'll pay your mom's hospital bills, okay?
Показать ещё примеры для «away»...