убраться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «убраться»

«Убраться» на английский язык переводится как «to tidy up» или «to clean up».

Варианты перевода слова «убраться»

убратьсяtidy up

Уберись, а!
Tidy up, will you!
Помоги мне убраться.
Help me tidy up.
— Давай я помогу тебе убраться. -Не надо.
I'll help you tidy up.
Пора убраться дома
It is time to tidy up the house.
— мог бы и убраться. — Нет.
— you should tidy up.
Показать ещё примеры для «tidy up»...
advertisement

убратьсяclean

Уберись сейчас же!
Now clean it up!
Давай, уберись в доме.
Go clean the house.
Ты убралась в номерах?
Did you clean the bedrooms?
Можно мне убраться у Вас в комнате?
Can I clean the room ?
Ты можешь пойти в свою комнату... и убраться в ванной комнате.
You can go to your room... and clean the closet.
Показать ещё примеры для «clean»...
advertisement

убратьсяget out

Ви, помнишь, ты говорила, что нужно вовремя убраться?
Vi, do you remember once telling me to get out in time?
— Ты должна убраться отсюда.
— You have to get out of here.
— Попросите что? Убраться.
Get out.
Скажи ему, чтобы убрался перед моим возвращением.
Tell him to get out before I come back.
Да, я хотел и работу и деньги. И еще хотел убраться отсюда побыстрее.
I wanted the job and the dough and to get out of there quickly.
Показать ещё примеры для «get out»...
advertisement

убратьсяleave

Мне лучше убраться отсюда.
I should leave.
Но поскольку вы помогли Мексике, я позволю вам сесть на лошадь и убраться восвояси.
But since you have helped Mexico, I am giving you a chance to get on your horse and leave this camp alive.
Мы могли бы договориться, если вы действительно хотите убраться отсюда.
We could have an arrangement if you really want to leave this place.
Лишний парень и вертолет должны убраться.
The plainclothesmen and the chopper must leave.
Тебе лучше поскорее убраться отсюда.
You better leave soon.
Показать ещё примеры для «leave»...

убратьсяget the hell out

Раненые прибывают с такой скоростью, что нам лучше убраться отсюда, пока нас не застала война.
From the way the wounded are pouring into this place we better get the hell out of here before we get caught up in the war.
— Ты должен был с ней встретиться всего один раз, а потом убраться из ее жизни.
— Listen. You were only supposed to go out with her one night... show her a good time, and then get the hell out of her life.
Мы можем убраться отсюда?
Can we please get the hell out of here?
Эвакуировать пассажирский лайнер и убраться от сюда ко всем чертям, пока Сайлоны не поняли свою ошибку.
Evacuate the passenger liner and get the hell out of here before the Cylons realize their mistake.
Знаю только, что мне позарез нужно было убраться из лагеря.
All I know is, I wanted to get the hell out of that camp.
Показать ещё примеры для «get the hell out»...

убратьсяclear out

Мы можем убраться отсюда.
We could clear out of here quick.
— Аарон. — Ты просишь меня убраться сейчас?
Are you asking me to clear out now?
Я думаю, миссис хочет, чтобы мы убрались.
I guess the missis wants us to clear out.
Я защищал ваши интересы. У тебя есть 3 минуты, чтобы убраться.
You have exactly three minutes to clear out.
Я вынужден был убраться из клиники на Хилхерст!
I got to clear out that clinic on Hillhurst now!
Показать ещё примеры для «clear out»...

убратьсяgo

Тебе следует убраться туда, откуда ты явился.
You can go right back where you came from.
Лучше бы ей убраться отсюда.
I wish she would just go away.
Мы должны убраться из дома, пока они не навестили нас!
We should go before come to the house.
Я хочу, чтобы ты убрался в ад.
I want you to go to hell.
— Нам лучше убраться.
I think we should go.
Показать ещё примеры для «go»...

убратьсяhell out

Почему нам просто не убраться отсюда поскорее?
Can we just get the hell out of here now?
Готова поспорить, что ты хочешь, чтобы он убрался отсюда.
I bet you want him the hell out of here.
Только, пожалуйста, проследи, чтобы капитан Райдор убралась из города.
Would you just please make sure that, uh, Captain Raydor gets the hell out of town?
Я держался как можно дольше, чтобы все смогли убраться оттуда.
I held on for as long as I could to let everyone get the hell out of there.
Все, что я хочу это убраться отсюда!
What I want is to get the hell out of here!
Показать ещё примеры для «hell out»...

убратьсяget away

Слушайте, всё, что мы хотим — убраться отсюда.
Look, all we want to do is get away from here.
Я понимаю, конечно, что не могу сравниться с Далеками. Так что, если я передам его, вы поможете мне и моим друзьям убраться с этой планеты?
I realise, of course, that I am no match for the Daleks so if I hand it over, will you help me and my friends to get away from this planet?
Мне нужно было бежать, чтобы убраться оттуда.
I had to run, to get away.
Послушай, мой друг, я хотел бы избавиться от этой боли в боку и я хочу убраться отсюда.
Well, listen, my friend, I want to get rid of this pain in my side and I want to get away from here.
Все, что мне нужно сделать, убраться отсюда и как можно скорее.
All I can do is get away from here as soon as possible.
Показать ещё примеры для «get away»...

убратьсяaway

Ничто... не заставит его убраться из этого города.
Nothing could get him away from that two-mule town.
Ты должна убраться отсюда!
You ought to be put away!
Мы лишь хотим, чтобы он убрался отсюда.
No. We just want to send him away.
Если мы правильно все продумаем, мы сможем убраться отсюда богатыми, как короли.
If we play our cards right... we can both walk away from this rich as kings.
Нет, нет, нет! Уберись от меня!
Get that bill away from me.
Показать ещё примеры для «away»...