тёмный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «тёмный»
«Темный» на английский язык переводится как «dark».
Варианты перевода слова «тёмный»
тёмный — dark
Небо мерцало от светлого к темному, как будто оно было в огне, точь в точь как говорила Виктория.
The sky went from dark to light, and it looked like it was on fire, just like Victoria said.
Первый матрос, пораженный болезнью, потянул за собой в темную могилу волн всю команду.
The first sailor that was infected pulled the whole crew down into a dark, watery grave.
Но под деревьями было очень, очень темно.
But it was dark under the trees, very dark.
А потом вы пришли в парк, где были темные деревья и желтая луна.
And then you came to a park and there was a dark tree and a yellow moon.
Ой, там слишком темно!
Oh, it's too dark!
Показать ещё примеры для «dark»...
тёмный — darken
Посадишь её в тёмное место. Она вырубится.
You put her in a darkened space, she's out.
Я вырос на улице, и я — после-е-е-е-едний коп, с которым вам захочется пересечься в затемнённом переулке... в тёмном...
I'm from the streets, and I'm the last cop... you're ever gonna wanna mess with in a darkened alley. Dark alley.
Например, организуем секретную встречу на темной стоянке?
Like, arrange a secret meeting in a darkened parking structure?
Ты сорвал с меня одежду в темном бассейне.
You ripping my clothes off in a darkened swimming pool.
Они помещают тебя в темную комнату, там эти картонные фигуры.
They put you in this darkened room. There's these cardboard figures.
Показать ещё примеры для «darken»...
тёмный — it's dark
О-о! Там темно...
Ooh, it's dark inside.
Если проснешься, когда еще будет темно, вот фонарик.
If you wake up and it's dark, why, here's a flashlight.
Вот так лучше,здесь темно, меня никто не увидит.
It's nice here. It's dark.
Поднимитесь наверх, там темно. Уйдете, когда он войдет.
Why not go up the stairs where it's dark until he comes in and then leave?
Здесь темно.
— It's dark in here. I like the dark.
Показать ещё примеры для «it's dark»...
тёмный — black
Это будет темная и долгая ночь.
It's gonna be a black night and a long one.
Что-то тёмное.
Something black.
Я начинаю понимать, что я им не нужен, я ощущаю холодный пот, и голова начинает гудеть, и в голове мутится, темные пятна перед глазами, и говорят, что у меня высокое давление, но я всегда холоден, как лед!
I start to figure maybe they won't take me... and some cold sweat runs down the middle of my back, and my head begins to buzz... and everything in the middle of the room begins to swim... and I get black spots in front of my eyes... and they say I've got high blood pressure again. And all the time I'm cool as ice!
Однажды темной ночью Килоран вернулся.
One black night, Kiloran came.
— Тебе необходимы более темные чулки.
— I stopped by for more black stockings.
Показать ещё примеры для «black»...
тёмный — darkness
На сцене темно, меня избивают, я кричу, и вдруг яркий свет,..
Think of me being flogged in the darkness.
Прошлой ночью я не могла заснуть, ...хотя в комнате было темно.
I used to reach out my hands at night when I couldn't sleep and there was only darkness all around me.
Но потом стало темно, и я осталась одна в темноте.
But then the darkness closed in and I was alone in the dark.
Странно, вдруг стало темно, хотя еще день.
A strange darkness but still day.
Если некоторые из вас всё ещё не верят в призраков, возьмите эти очки с собой, и вечером, когда вы будете одни, а в комнате будет темно, посмотрите через красную полосу.
If any of you are not yet convinced there really are ghosts take the supernatural viewer home with you. And tonight.... when you are alone and your room is in darkness look through the red part of the viewer.
Показать ещё примеры для «darkness»...
тёмный — dark ones
Мы съели все темные конфеты, потому что знаем, вы их не любите.
We ate the dark ones. We know you guys don't like those.
Темные Силы хотят ее уничтожить.
The Dark Ones want her and her mom dead.
Темные силы проникли в наши храмы.
The dark ones broach our temples now.
В Городе появилось много приезжих Темных без регистрации.
A lot of Dark ones newcomers without registaration was appeared into our city recently.
Тогда мы будем вынуждены выдать его Темным.
Then we will have to give him to the Dark ones.
Показать ещё примеры для «dark ones»...
тёмный — shady
Поблизости слоняются всякие темные личности... за которыми нужен глаз да глаз.
There's a couple of shady characters hanging around that I'm going to keep an eye on.
Если вы не займетесь этой темной личностью, мы обратимся куда следует!
If you don't deal with this shady character, we will appeal to the appropriate organs!
Тёмные сделки с китайскими военными.
Shady deals with the Chinese military.
Если Вы вовлекли моего сына в темные делишки, то пожалеете об этом!
If you've got my son into anything shady... I'll make you regret it!
Я бы очень хотел присоединиться к твоим тёмным делишкам.
I'd really like to get involved in your shady operations.
Показать ещё примеры для «shady»...
тёмный — sunglasses
Люди должны носить тёмные очки.
People have to wear sunglasses.
А зачем он носил темные очки?
And why those sunglasses?
Вот этот носил темные очки и вонял как козел.
This one here wore sunglasses, smelt like a goat.
Он был в темных очках и немного небрит. Но я все равно его узнала.
He wore sunglasses, and he needed a shave... but I recognized him anyway.
— Ну, те тёмные очки, — когда она уходила?
— The sunglasses when she went out? — I don't know.
Показать ещё примеры для «sunglasses»...
тёмный — light
Здесь темно, ничего не видно.
I have no light. I have no need of one.
Здесь много крошек, довольно темно.
There's a lot of crumbs, not much light.
В моем сердце никогда больше не будет темно, поскольку в нём горит огонь твоей лампы.
Now I'll always have light in my heart. I'll just think of your glowing lamp.
О, все фонари разбиты, поэтому тут так темно.
From here on, the streetlights are out, so there's no light.
Там, конечно. совершенно темно, и слишком высокое давление.
There's no light, of course, and the pressure is far too great.
Показать ещё примеры для «light»...
тёмный — it was too dark
Было темно, чтобы его разглядеть.
It was too dark to get a description.
Было темно, ничего не видно.
It was too dark to see.
Было темно.
It was too dark.
Слишком темно было, чтобы что-то разглядеть, но он меня разглядел и... сбежал.
It was too dark to see but he saw me, and er... ran off.
— Лица я не видел. Было темно.
— I didn't see his face, it was too dark.
Показать ещё примеры для «it was too dark»...