тоска — перевод на английский
Быстрый перевод слова «тоска»
«Тоска» на английский язык обычно переводится как «melancholy», «longing» или «nostalgia».
Варианты перевода слова «тоска»
тоска — longing
Тоска и желание....
Longing and desire....
Боль, тоска по ней.
The pain, the longing for her.
— Жажда хуже тоски по дому.
— Thirst is worse than a longing for home.
Ты была важнее всех людей, всей красотой, всей тоской моей жизни.
You were all the beauty, all the people, all the longing of my life.
Как считали древние греки, Мы хотим счастья из-за нашей тоски по совершенству и красоте, это действие возвращения и успеха.
According to the ancient Greeks, the reason we wish for happiness is our longing for goodness and beauty, the simple act of return and success.
Показать ещё примеры для «longing»...
advertisement
тоска — depressing
Какая тоска.
This is really depressing.
Вы слушаете радиостанцию Кей Эс Эй Ди. Нескончаемая тоска, все время.
Your listening to K.S.A.D. All depressing, all the time.
Или ты хочешь вогнать экзаменаторов в тоску до смерти?
Or are you keen on depressing the examiners to death?
— Люди умеют навести тоску.
Humans can be a very depressing people.
— Тоска, блин!
Fucking depressing.
Показать ещё примеры для «depressing»...
advertisement
тоска — boring
Какая тоска по воскресеньям!
Girls, another boring Sunday!
Тоска!
Boring.
Тоска!
— Boring!
Ты хоть представляешь, какая тоска — эти старшеклассники.
Do you have any idea how boring 12th graders are?
Тоска зеленая, а не кино.
This is so boring.
Показать ещё примеры для «boring»...
advertisement
тоска — sad
Как медленно часы тоски ползут!
Sad hours seem long.
— Тоска.
— Sad.
А если станешь жить в тоске, то удача отвернется от тебя.
If you get sad your luck goes.
Чувствуете тоску и безысходность?
You feel sad.
Пусть тоска по мне гложет твоё сердце.
Be sad to death in years to come.
Показать ещё примеры для «sad»...
тоска — tosca
Может быть, « Тоску» .
Perhaps Tosca.
Тоску?
Tosca?
Мы делаем « Тоску» или нет?
Are we going to do «Tosca»?
Знаешь, с « Тоской» у меня большие проблемы .
I have so many problems with Tosca.
Вы должны помнить, что в конце второго акта Тоска убивает человека.
Bear in mind that at the end of the second act, Tosca kills another human being.
Показать ещё примеры для «tosca»...
тоска — yearning
Теперь же тоска по дому привела его обратно в родные места.
Now yearning drove him back to his home district.
Позже накопится ещё больше тоски, больше удовольствия.
Later there will be even more yearning, more pleasure.
Видите ли, большинство таких песен... об одиночестве... тоске и изоляциии, и...
You see, a lot of those songs are about... loneliness and yearning and isolation and...
Томление_тоски?
Yearning Retainer?
Томление тоски, незабудка, Последовательность чисел: 2, 7, И бумаги НКО.
Yearning Retainer, Forget-me-not, followed by the numbers 2, 7, and the letters NCD.
Показать ещё примеры для «yearning»...
тоска — sadness
Что это за тоска, таящаяся в ней?
What is the sadness that she harbors?
Я могла жить без этой тоски. Без всей этой...
I used to be able to live without all this sadness... without all this...
Так мы все в тоску впадём. Право слово.
Her sadness is beginning to rub off on us.
Когда живешь обычной жизнью, тоска пропитывает все — желтеющие страницы книг, зубную щетку в ванной, сообщения в мобильном телефоне.
Through the act of living itself sadness piles up here and there. Whether in the sheets hung to dry in the sun... The single toothbrush in your bathroom...
От этой зеленой тоски я даже петь не могу.
I cannot sing from the sadness.
Показать ещё примеры для «sadness»...
тоска — anguish
Безразличие и тоска охватили меня, особенно в последние дни нашей разлуки, все прошло, как только она спустилась с поезда. И как только оказалась в моих руках.
The indifference and anguish that took hold of me especially in the last days of our separation just disappeared as soon as I saw her step down from the train.
Прежде я был в состоянии постоянной тоски, чувствовал что -то вроде вины.
Before I was in constant anguish, a kind of guilt feeling.
Внезапно я почувствовала себя абсолютно опустошённой... ужасная тоска сдавила мне сердце.
All of a sudden, I felt totally empty inside... a terrible anguish seized my heart.
Тоска смертная.
Anguish.
Тоска в его глазах.
The anguish in his eyes.
Показать ещё примеры для «anguish»...
тоска — boredom
Легкая тоска, которая... обесцвечивает жизнь скандинава, возможно, принявшую подобный оборот навеки — в ней есть свое очарование — но его нет в жизни, в одной, отдельно взятой жизни.
The light boredom that bleaches Scandinavian life: perhaps one comes to accept it as eternity It has its charms-— not for life, but for only one life.
Тоска смертная! А ты?
Intolerable boredom!
Ужасная тоска вечности!
A crushing boredom of eternity!
Игра этой роли помогает мне развеять душераздирающую тоску этого места.
I find role-playing helps me cope with the soul-crushing boredom around this place.
Обыденная жизнь, сплошная тоска.
Daily life is just a sea of boredom.
Показать ещё примеры для «boredom»...
тоска — miss
Никак тоска по Риму снедает?
Does it make you miss Rome?
От тоски по дому.
You just miss it.
Но вдруг не выйдет, я вновь умру от тоски по тебе.
Isn't it a bit risky? I might miss you forever.
Но нет тоски о прошлой жизни, и не хочу богатства вновь, лишь жаль мне, что в своей отчизне не смог вам дать свою любовь!
However, I don't miss them at all; what I regret today is that I didn't choose you to bestow all my love on!
Я год его не вижу, и уже тоска.
It's been a year since I saw him and I miss him so much.
Показать ещё примеры для «miss»...