angst — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «angst»
/æŋst/
Варианты перевода слова «angst»
angst — тоска
And literature was my only way to remedy such angst and such...
Поэтому литература являлась единственным лекарством от тоски и от...
No mind games, no high drama, no angst.
Не было никаких психологических уловок, никакой высокой драмы, никакой тоски.
The room. The scene for so many long nights of teen romance and angst.
Комната... сцена для неисчислимых долгих ночей подросткового романа и тоски.
The anxiety and neurosis felt by Marcel, by Reggiani, is so potent, that you're overwhelmed by a physical sense of angst, to the point where you can't breathe.
Это так мощно, что вас переполняет Физическое ощущение тоски, до того, что вы не можете дышать.
You and I, working together, bonding, strengthening our friendship through teen angst and Panini.
Ты и я работали вместе, связанно, укрепляя нашу дружбу с помощью подростковой тоски и панани.
Показать ещё примеры для «тоска»...
angst — страх
There's nothing unusual in her diary... No fury, no angst.
В её дневнике нет ничего необычного... ни ярости, ни страха.
He's so brooding and full of angst.
Он погружен в раздумья и полон страха.
Bit of angst, lot of smoking.
Немного страха, много дыма.
We can decide right now to take this afternoon to bed, no discussion, no debate, no words, no pictures, no angst, no past, no guilt...
Прямо сейчас мы должны решить переместиться в постель. Без обсуждений и споров, без слов и картинок, без страха, без прошлого, вины...
And I can remember going through the teenage angst thing, of feeling depressed or something, and lying on my bed, and I would just look at the alarm clock, and felt better immediately.
И когда у меня случались детские страхи, разочарования, депрессии, мне достаточно было только взглянуть на будильник, и сразу легчало.
Показать ещё примеры для «страх»...
angst — тревога
A pioneer of expressionism, whose paintings were of angst and grief.
Родоначальник экспрессионизма. Его картины выражали печаль и тревогу.
Well, did that cause you enough embarrassment and enough angst that you obtained and planted blood so that it would be found and Mr. Avery would be wrongfully accused of a homicide case?
Вызвало ли это у вас настолько сильное волнение и тревогу, чтобы достать и подкинуть кровь, которую потом нашли бы, а г-н Эйвери был бы ложно обвинён в убийстве?
Could you please tell me, when you are making this praise of these people, of our decline, most people say that it's a simple dreadfulness, like a trifling teenage angst.
А скажите пожалуйста, вот Вы восхваляете этих людей, их падение и деградацию, а большинство сказало бы, что это просто ужас, что это выражение глупой подростковой тревоги...
The angst we could have spared ourselves.
Мы могли бы избавить себя от этой тревоги.
And I understand the angst.
И я понимаю твою тревогу.
Показать ещё примеры для «тревога»...
angst — беспокойство
Nothing at all to do with pre-pubescent angst, then?
Понятно. Значит, подростковое беспокойство тут не причем.
You know her— all angst, all the time.
Ты ее знаешь... беспокойство, постоянно.
That angst.
Это беспокойство.
And years of angst and teenage tantrums.
Годы беспокойства и подростковых истерик.
But how much of your angst for this case is about the case, and how much of it is about Linda who's trembling every time you walk out the door?
Но сколько в этом деле твоего беспокойства о деле, а сколько его о Линде... которая трясётся всякий раз, как ты выходишь за дверь.