тень — перевод на английский
Быстрый перевод слова «тень»
«Тень» на английский язык переводится как «shadow».
Варианты перевода слова «тень»
тень — shadow
Остерегайтесь его тени, которая, словно злой дух, вызывает страшные сны.
Beware that his shadow does not engulf you like a daemonic nightmare.
В тени императорского дворца — надменного, феодального, импозантного но ветшающего стоит резиденция князей фон Вильделибе-Рауффенбург.
In the shadow of the Emperor's Palace — aloof, feudal, imposing but crumbling stands the residence of the Princes von Wildeliebe-Rauffenburg.
Это тень дерева.
It's the shadow of a tree.
Передо мной маячила какая-то непонятная тень, и я совсем не увидел телегу.
There was a curious shadow in front of me, and I didn't see the cart at all.
Тень...
A shadow...
Показать ещё примеры для «shadow»...
тень — shade
Перенесите его в тень.
Move him into the shade.
Немного солнца и немного теней создают прекраснейший день.
A little sun and a little shade makes the fairest day. — Get out of here!
Спрячь свою красоту в тени, О, сосуд наслаждений.
Keep thy beauty in the shade, O dispenser of delights.
На самом деле, наш друг здесь не искал тень, чтобы спрятаться от жары.
As a matter of fact, our friend here looks a shade under the weather himself.
Давай сядем в тени.
Sit In the shade.
Показать ещё примеры для «shade»...
тень — cast a shadow
Они были тенью.
They cast a shadow.
Чтобы тень падала под таким углом, вспышку должны были направить оттуда, а Меган стояла здесь.
I mean, the flash must have come from that direction to cast a shadow on the sign this way, but Megan was standing over there.
Я бы хотел, чтобы вы уделили особое внимание тем частям человеческого тела, которые отражают свет и которые создают тень.
I want you to pay close attention to which parts of the human body reflect light and which parts cast a shadow.
В противном случае, той тьмы станет еще больше и она распространится и накроет тенью всех нас.
Otherwise, that darkness will grow and spread and cast a shadow over us all.
Тень закрывала всю дорогу к 48-й улице.
Cast a shadow all the way to 48th Street.
Показать ещё примеры для «cast a shadow»...
тень — hide
Без этого идиота, Джонни-Зубочитска оставался бы в тени.
Without that fool, Johnny Toothpick would have hidden forever.
Ты в тени, они на солнце.
You're hidden and they're exposed.
— Мы решили, вы должны оставаться в тени.
— We decided you should stay hidden.
А все наши улики указывают на то, что он пытался остаться в тени.
AII of our evidence shows he tried to remain hidden.
Кто-то, кто знал, как остаться в тени.
Someone who knows how to stay hidden.
Показать ещё примеры для «hide»...
тень — eye shadow
Прикинь, тени, тушь губная помада, румяна.
You know, eye shadow, mascara... lipstick, rouge.
Потому что цвет мела соответствует моим теням для век!
Because the chalk matches my eye shadow.
Как думаешь, тени?
So, what do you think, eye shadow?
Может быть тебе стоит пользоваться тенями, слегка.
Maybe you should wear a little eye shadow.
Если вы думаете, что у меня есть лишние деньги на какие-нибудь тени по завышенной цене, вы спятили.
If you think I got extra cash for some overpriced eye shadow... -...you're crazy.
Показать ещё примеры для «eye shadow»...
тень — ghost
Изматывает себя в этом театре. И зачем это, он теперь ещё будет играть тень отца Гамлета!
And why does he have to play the Ghost?
Ты просто тень среди нас.
You're just a ghost among us.
Даже если завтра я исчезну, революция станет преследовать мою тень.
Even if I vanished tomorrow, the revolution would follow my ghost.
Прошу вас, мадемуазель, предоставьте мне воскрешение, или на худой конец, станьте моей собственной тенью.
I beg you, miss, to grant me a resurrection, or at least the chance to be my own ghost.
Я для тебя как тень.
I'm like a ghost to you.
Показать ещё примеры для «ghost»...
тень — doubt
Но самое худшее то... Что ты набросила тень на само рождение твоего ребёнка... Своей бессмысленной болтовнёй...
But, worst of all you awakened doubt about your child's legitimacy... with your thoughtless chatter.
Это бросает тень сомнения на роль Оппенгеймера в проекте.
This must throw Oppenheimer's position on this project into doubt, sir.
Можешь сколько угодно думать, что я поступил неэтично но у меня не было и тени сомнения в том, что я поступаю правильно.
Now, you might think that I did an unethical thing, but there's not a doubt in my mind that I did the right thing.
Но пока у меня имеется хоть тень сомнения, я не могу так поступить.
As long as I have doubt I can't say goodbye and move on.
Ни тени сомнения не закрадывается?
No room for doubt?
Показать ещё примеры для «doubt»...
тень — low profile
Мне нужно держаться в тени.
So I have to keep a low profile.
Оставаться в тени означает не только распространение листовок, сбор оружия с людей, которых ты не знаешь, и планирование устранения видных нацистов...
Keeping a low profile doesn't mean distributing flyers in public, collecting weapons from people you don't know, planning the liquidation of prominent Nazis.
Он тщательно держится в тени. Однако, это один из ближайших советников премьер-министра.
He keeps a very low profile, but he's one of the Prime Minister's closest advisors.
Мы должны держаться в тени.
We're meant to keep a low profile.
И сейчас нам надо держаться в тени.
But for now, we have to keep a low profile.
Показать ещё примеры для «low profile»...
тень — dark
А елочка противилась, уйти хотела в тень...
The fir made head against him, she wanted to go to the dark...
Что вам нужно от меня? Многое осталось сокрыто в тени.
A lot has been kept in the dark.
Легкая тень пробежала по его лицу,.. и он пнул проходящую кошку.
A dark hue suffused his cheek and he attempted to kick a passing cat.
Видимо, она не вышла из тени.
Must still be on the dark side.
Но в основном, мне кажется, ты хочешь укрыться в тени...
But mostly I think you wanna stay down in the dark place...
Показать ещё примеры для «dark»...
тень — gigashadow
Тень Гига — это конец и начало.
The gigashadow is the end, and it is the beginning.
— Что такое Тень Гига?
What is the gigashadow?
— Тень Гига есть конец. И это есть начало.
The gigashadow is the end, and it is the beginning.
Тень Гига — это новая жизнь за гранью нынешнего порядка.
The gigashadow is the new life beyond order.
Во-первых, то, что пророчество может быть ошибочным. И во-вторых, то, что Тень Гига это что-то, чего нам нужно бояться.
First, that the prophecy may not be certain, and second, that the gigashadow is something we should fear.
Показать ещё примеры для «gigashadow»...