тарелка — перевод на английский
Быстрый перевод слова «тарелка»
«Тарелка» на английский язык переводится как «plate».
Пример. На столе стоит пустая тарелка. // There is an empty plate on the table.
Варианты перевода слова «тарелка»
тарелка — plate
Давайте вашу тарелку.
Give me your plate. Oh, me?
Не вылизывай тарелку.
Don't scrape the plate.
Жермин, тарелку.
Germaine, a plate.
Иди с тарелкой в палатку, там и поешь.
— Take that plate in the tent and you eat it.
Анна, принеси тарелку и поужинай со мной.
Anna, bring in a plate and eat with me.
Показать ещё примеры для «plate»...
тарелка — dish
Ты закончил с тарелками?
Did you finish the dishes?
Тарелки вымыты, на плите не громоздятся грязные кастрюли.
Dishes all washed, no dirty pans on the stove.
Тарелки выстраивались горами, растущими с каждым днем.
Dishes stacked up in the sink that high every day.
Не для тех, кто моет тарелки.
Not for those who wash dishes.
— Я помою тарелки.
— I'll wash the dishes.
Показать ещё примеры для «dish»...
тарелка — bowl
Принесу тебе тарелку супа.
I'll get you a bowl of soup.
Ты уж извини, больше ничего нет. Только по тарелке супа да полстакана вина.
You'll have to settle for what is, a bowl of soup and half a glass of wine.
Как насчет хорошей тарелки супа, а?
How does a nice bowl of soup sound, huh?
Можно мне тарелку овсянки?
Can I have a bowl of oatmeal, please?
Ты выглядишь, как тарелка каши!
You look like a bowl of porridge!
Показать ещё примеры для «bowl»...
тарелка — saucer
Ну, может летающая тарелка или иностранное секретное оружие.
It didn't look anything like a flying saucer.
О, ничего банального вроде летающей тарелки, офицер.
Oh, nothing so domestic as a flying saucer, Officer.
Я видел летающую тарелку.
— I saw a flying saucer.
Тарелку?
— A saucer?
Ответственным за борьбу с тарелками был назначен полковник Эдвардс. Ему предстояло принять важнейшее решение в своей военной карьере.
Colonel Tom Edwards, in charge of saucer field activities, ...was to make the greatest decision of his career.
Показать ещё примеры для «saucer»...
тарелка — cymbal
Тарелки... малый барабан... хай-хэт... том-том... палочки, молоток и щетки.
Cymbals... snare... high hat... tom-tom... sticks, mallet and brushes.
Надо было работать тарелками на пальцах.
It was the finger cymbals need work.
Хорошие тарелки для КейДи.
Good cymbals for KD.
И, может, еще тарелок.
And maybe the cymbals.
Это немного похоже на хлопанье двумя тарелками друг о друга и создание звука.
It's a bit like slamming two cymbals together and releasing a burst of sound.
Показать ещё примеры для «cymbal»...
тарелка — platter
Я сильно стукну тебя этой тарелкой прямо по ребрам.
I'm going to ram this platter really hard into your ribs.
Сыр и колбасную тарелку.
The cheese and sausage platter.
О! Что это! Это тарелка мясных шаров?
But wait, is that a platter of meaty-dumpling?
— Сырную тарелку?
— Cheese platter?
Так, кажется меня вызывает тарелка с овощами.
I think I hear the veggie platter calling. Wait!
Показать ещё примеры для «platter»...
тарелка — satellite dish
— Тарелка!
— A satellite dish!
У него есть своя тарелка?
Does it have its own satellite dish, sir?
А там единственная тарелка в городе, которая что-то ловила, единственная связь с внешним миром.
That was the only satellite dish in town getting a signal our only link to the outside world.
Это не спутник, папа, а спутниковая тарелка.
That's not a satellite, it's a satellite dish.
Ладно, если он контролирует беспилотник, ему понадобится спутниковая тарелка или антенна.
All right, if he's controlling the drone, he's going to need A satellite dish or-or antenna array.
Показать ещё примеры для «satellite dish»...
тарелка — soup
Я бы сунул лицо в тарелку с супом и дунул.
I'd put my face in their soup and blow.
Ему так хотелось оказаться сейчас в постели, в тёплой комнате, с тарелкой горячего супа, под присмотром хорошенькой сиделки. С этими мыслями он повернулся к стене.
He longed to lie in a warm room, sipping hot soup, being taken care of by sweet little nurses, and then turn towards the wall.
Подай тарелку супа моему мужу.
Would you take some of this lovely soup to my husband?
— На тарелке горячего супа. Оригинально.
In a good hot soup and in lukewarm beer.
Этой самой ложкой мы съели на двоих первую тарелку супа в парке.
It was the one we had used... ... whenwesharedour firstbowl of won ton soup in the park.
Показать ещё примеры для «soup»...
тарелка — element
— Ну, в общем, я — здесь... слегка не в своей тарелке.
— Well, I am clearly a bit out of my element here.
Я думаю, что мы оба чувствовали себя не в своей тарелке.
I thought that we were both out of our element.
Не в своей тарелке.
Out of my element.
Я тут немного не в своей тарелке.
I'm a little out of my element here.
Чувствовал себя не в своей тарелке.
A little out of his element.
Показать ещё примеры для «element»...
тарелка — food
Я даю больше, даже если у меня в тарелке таракан.
I tip more than that when there's a bug in my food.
Может, ты подлетишь, наконец, сюда и приземлишься у тарелки с едой?
Why not float over here, sit down, and have some food?
А это наша столовая, где мы принимали пищу... с помощью тарелок.
And this is the dining room, where we would have our meals made of food.
Когда ты моешь пол, стучишь ногой, копаешься в своей тарелке, мечтаешь или отращиваешь хвост...
When you mop the floor, tap your foot, separate your food, dream dreams, or grow a tail...
Только не надо заказывать зеленый салат, а потом есть с моей тарелки.
Just don't order a garden salad and then eat my food!
Показать ещё примеры для «food»...