тайный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «тайный»

«Тайный» на английский язык переводится как «secret» или «hidden».

Варианты перевода слова «тайный»

тайныйsecret

Но у Эдны уже тайная любовь.
Edna already has a secret love.
Французские теологи Бурнвилль и Тойнтерье открыли мне следующие изображения Шабаша Ведьм тайной сатанинской церемонии, в причастности к коей сознались тысячи девушек и женщин.
The French doctors Bourneville and Teinturier gave me the following pictures of the Witch Sabbath a secret satanic rite to which thousands of women asserted their participation.
Кажется, у тебя есть тайна ...
Do you have a secret?
У меня действительно есть тайна, и я тебе её расскажу ...
I have a secret and I will tell it to you...
Все делается настолько открыто, что это уже не тайна.
It's a secret, but they do it so openly, everyone knows about it.
Показать ещё примеры для «secret»...

тайныйhide

Передо мной пустых побойтесь клятв, иначе Царь царей вас уличит в обмане тайном и на смерть осудит, которую друг другу принесёте.
Take heed you dally not before your king... lest he that is the supreme King of Kings... confound your hidden falsehood... and award either of you to be the other's end.
Тайная гармония лучше явной.
Hidden harmonies surpass the visible harmonies.
Ибо нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, ни сокровенного, что не сделалось бы известным и не обнаружилось бы.
Whatever is hidden away will be brought out in the open. And whatever is covered up will be found and brought to light.
Или, есть ли у него тайные мысли.
Or if he has hidden thoughts.
Джерри, пока я не потянул за эту статуэтку и в стене не открылась тайная дверь мы должны проверить каждый квадратный дюйм этой квартиры.
Jerry, unless I pull down on this statuette and a hidden wall opens up we have checked every square inch of this apartment.
Показать ещё примеры для «hide»...

тайныйmystery

Я не возражаю против его грамматических ошибок, можно смотреть сквозь пальцы на его дурную пунктуацию. Но в его письме нет тайны, нет аромата.
I don't mind his grammatical mistakes, I will overlook his bad punctuation, but the letter has no mystery, no bouquet.
Вы как тайна, которую едва ли можно постичь взглядом или слухом, которую едва ли можно мне постичь.
You're like the mystery that's just beyond sight and sound, always just beyond my reach.
Тайна, которой окутан выстрел...
Mystery surrounds the shooting...
Какая-то тайна в самой Кэсси.
Some mystery about Cassie herself.
Определенно, наш артист дорожит своей тайной!
So our artist retains his mystery.
Показать ещё примеры для «mystery»...

тайныйcovert

Прикрытие только отчасти связано со взломом. Оно должно было скрыть тайные операции,..
It was to protect covert operations and the covert activities... involving the entire U.S. Intelligence community.
Это тайная операция между Штатами и Советским Союзом.
It's a covert operation between the United States government and the Soviet Union.
Вы вроде бы шеф тайной разведки.
You're supposed to be head of Covert Intelligence.
Я вызвал тебя для того, чтобы отчитать за то, что Рейнджеры отправляются на тайные операции без моего ведома.
I called you in here to confront you about using the Rangers to gather covert information without telling me.
Мы получили данные о секретной операции по тайной доставке отступников на внешние колонии где нам было бы труднее до них добраться.
We'd gotten word about a covert operation smuggling telepaths into some outer colonies where it would be harder for us to find them.
Показать ещё примеры для «covert»...

тайныйsmuggle

Недавно эту серьгу тайно вывезли с планеты.
This earring was recently smuggled off the planet.
Эту запись нам тайно передали с корабля Сэруса.
The tape was smuggled off of Sarris' ship.
Она заручилась поддержкой посудомойки которая тайно вынесла из дворца деньги, одежду и эти часы.
She enlisted the aid of a scullery maid, who smuggled money, clothing, and this bear clock out of the palace.
Но я думаю, он провез ее тайно.
But I think he smuggled one on.
Часть сокровищ Али Юсуфа, тайно вывезенная из Рамата, когда началась революция.
Part of the treasure of Prince Ali Yusuf that was smuggled out of Ramat at the time of the revolution.
Показать ещё примеры для «smuggle»...

тайныйundercover

Он придет тайно.
He's gone undercover.
Конечно, их связь покрыта тайной.
Of course the association is undercover.
Я на тайном задании.
I was doing undercover work.
Он должен пойти в клуб и найти способ внедрить туда тайного агента.
He should go to the club and find a way to place an undercover agent.
— Признания, что я тайный агент? — Интересная мысль.
Am I supposed to be an undercover agent for you guys, or something?
Показать ещё примеры для «undercover»...

тайныйsneak

Должен признаться, господа я всегда тайно восхищался им.
I must confess, gentlemen, I've always held a sneaking admiration for this one.
Еще у меня тайное предчувствие... что я также гений по части кулинарии.
Have sneaking suspicion... am also something of a genius in the kitchen as well.
Эта армейская выучка, эти тайные манёвры. У такого как вы на подобное дело ушло бы ...
All that army training... all that sneaking around... a man like you could probably resolve this case... in, how long?
Почему мы тайно шастаем здесь, избегая встречи с кем-либо?
Why are we sneaking around avoiding everybody?
За тайную съемку?
Sneaking pictures?
Показать ещё примеры для «sneak»...

тайныйkeep secrets

У тебя есть тайны от меня?
Do you keep secrets from me?
— С каких пор у вас от меня тайны?
— Do you keep secrets from me?
Вот видите. От вас тоже могут быть тайны.
So it actually is possible to keep secrets from you.
Это Норреллу нравится играть в тайны, не мне.
It is Norrell who likes to keep secrets, not I.
А знаешь, что бывает с теми, кто скрывает от меня тайны?
You know what happens to people who keep secrets from me?
Показать ещё примеры для «keep secrets»...

тайныйsecrecy

Зачем эти тайны?
— Why all this secrecy?
После вторжения, нам больше не нужна будет тайна.
After the invasion, we'll no longer have a need for secrecy.
Полная тайна вкладов, то есть организаций, Союз меча и этого, как его?
Absolute secrecy contributions... This is... organization. Relationship...
Лично я наконец-то освободился от тайны.
Personally, I'm relieved the secrecy's over.
Снаружи стоит офицерская стража. Я гарантирую сохранение тайны.
I guarantee complete secrecy.
Показать ещё примеры для «secrecy»...