secrecy — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «secrecy»

/ˈsiːkrɪsi/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «secrecy»

На русский язык «secrecy» переводится как «секретность» или «тайность».

Варианты перевода слова «secrecy»

secrecyсекретность

However, I accept the need for absolute secrecy in this.
Однако, я признаю необходимость абсолютной секретности.
For military secrecy.
Для соблюдения секретности.
This operation is to be carried out in complete secrecy.
Эта операция должна быть проведена в полнейшей секретности.
Sorry, I forgot we're all supposed to live under a shroud of secrecy.
Прости, я забыл что мы живем в режиме секретности.
Betrayed our code of secrecy.
Предал кодекс секретности.
Показать ещё примеры для «секретность»...

secrecyтайна

Now, to what you are about to see and hear you must swear absolute secrecy.
Так вот, все, что ты увидишь или услышишь Должно остаться в тайне. Поклянись!
I tracked it down through insurance records. An old claim that was settled under terms of absolute secrecy.
Я нашел записи в архивах страховой компании — заявление владельца держалось в тайне все эти годы.
Three, we do this in absolute secrecy.
Третье. Все должно быть исполнено в полной тайне.
We can't tell you. We all took a sacred oath and swore ourselves to secrecy.
Нам нельзя рассказывать — мы дали страшную клятву хранить это в тайне.
I was still officially a married man, so Alicia insisted on secrecy.
Официально я ещё был женат, поэтому Алисия хотела сохранить всё в тайне.
Показать ещё примеры для «тайна»...

secrecyсекрет

Even that much, I was sworn to secrecy.
Даже это немногое я поклялся держать в секрете.
We keep the utmost secrecy of our films before their public premiere.
Мы держим большую часть содержания наших фильмов в секрете до их выхода на экраны.
As regards these meetings, you are sworn to absolute secrecy.
Что касается этих встреч, вы клянётесь держать всё в секрете.
Then you two are an item, but you're sworn to secrecy, right?
Тогда вы влюбленная парочка. и храните это в секрете.
I'm sworn to secrecy.
Я поклялся сохранить все в секрете.
Показать ещё примеры для «секрет»...

secrecyскрытность

— What secrecy?
Какая скрытность?
How long will this go on? The secrecy, all this damned lying?
Как долго ещё будет продолжаться эта скрытность, вся эта проклятая лживость?
I'm just very sorry for the extreme secrecy.
Конечно, это не извинение. Прости за такую скрытность.
Confidence or secrecy.
Самонадеянность, либо скрытность.
I understand your secrecy.
Я понимаю вашу скрытность.
Показать ещё примеры для «скрытность»...

secrecyмолчать

— I was sworn to secrecy.
Я поклялся молчать.
— I've been sworn to secrecy.
— Я поклялся ей, что буду молчать.
He was sworn to secrecy.
Он поклялся молчать об этом.
Send Frau Meineke a thank-you gift for her secrecy.
Пошлите г-же Майнеке подарок за ее согласие молчать.
You're sworn to secrecy.
Вы обязались молчать.
Показать ещё примеры для «молчать»...

secrecyнеразглашение

Rather than filming months in advance and signing secrecy agreements we will be filming each episode in the week that it airs.
Мы не будем снимать все шоу заранее и брать подписку о неразглашении с участников, мы будем снимать каждую неделю по эпизоду.
And an agreement to maintain secrecy.
А также соглашение о сохранении приватности и неразглашении.
We were sworn to secrecy by our Commander in Chief.
Главнокомандующий взял с нас подписку о неразглашении...
I'm afraid I've been sworn to secrecy.
Кажется, я поклялся о неразглашении.
You have secrecy.
О неразглашении?
Показать ещё примеры для «неразглашение»...

secrecyхранить секреты

They swore me to secrecy, the little angels, but they want to go.
Они взяли с меня клятву хранить секрет эти маленькие ангелочки, но они хотят поехать.
I'm sworn to secrecy.
Я поклялся хранить секрет.
I've got a right to know. She swore us to secrecy, and she scares me more than you.
Мы поклялись ей, что будем хранить секрет, и её я боюсь больше, чем тебя.
Weren't we all sworn to secrecy?
— Разве все не поклялись хранить секрет?
people were sworn to secrecy, oaths that they took very seriously.
Люди клялись хранить секрет, относились к этому крайне серьёзно.
Показать ещё примеры для «хранить секреты»...

secrecyконспирация

Your network's secrecy has ruined my reputation.
Ваша конспирация разрушила мою репутацию.
Everything was done in strict secrecy, my ticket was bought to other name/ l was flying with a false passport/
Соблюдалась тщательнейшая конспирация, билет брался на чужую фамилию. Я летел под чужим паспортом.
Sorry for the secrecy.
Прости за конспирацию.
Why the secrecy? Couldn't we talk in the office?
Зачем вся эта конспирация?
Fake documents, sneaking out of that apartment, all the secrecy.
Поддельные документы, побег из квартиры, конспирация во всем.
Показать ещё примеры для «конспирация»...

secrecyвся эта таинственность

What's with all the secrecy?
К чему вся эта таинственность?
So why all the secrecy?
Так к чему вся эта таинственность?
Secrecy causes even the simplest truth to seem wondrous, mysterious.
Таинственность заставляет даже чистую правду выглядеть поразительной и загадочной.
That's why they hide behind layers of secrecy or humour.
Именно это они скрывают под таинственностью или юмором.
Then why the secrecy?
Тогда к чему такая таинственность?
Показать ещё примеры для «вся эта таинственность»...

secrecyсекретный

What I'm about to show you is of the utmost secrecy.
То, что я вам сейчас покажу — совершенно секретно.
It was all about covering up, secrecy.
Это все скрыто, секретно.
I can hardly travel in secrecy alongside so great a hero.
Вряд ли я могу путешествовать секретно рядом с великим героем.
This is of the utmost secrecy.
Это абсолютно секретно
I don't defend Wassermann but a more reasoned approach to secrecy is a good thing.
Я не защищаю Вассермана, но очень разумный подход к секретным данным — хорошее дело.
Показать ещё примеры для «секретный»...