сунул — перевод на английский
Варианты перевода слова «сунул»
сунул — put
Она сунула это во внутренний карман пальто.
She put it in the inside coat pocket.
Сунули нос в бочку с порохом — берегите голову.
You know what you did just now,turning down Dynamite Holmes? You put your head in the noose.
Господи, дуреха, как я могла их сюда сунуть?
Oh God, what a fool I am. How could I have put them here?
Я сунул тебе в чемодан 6 рубашек.
I put 6 shirts in your suitcase.
Сунь в рот. Так лучше всего.
The best is to put it in your mouth, when shooting yourself!
Показать ещё примеры для «put»...
advertisement
сунул — stick
Сунь деньги в дырку.
— We want to make it up to you. — Well, stick it in the hole.
Держи-ка. Сунь ее в машинку, приятель, и возьми себе немного на чай.
Stick that through, mate, and put a little on for yourself.
Так что можешь сунуть два пальца в рот, пить воду со льдом, называя ее джином — мне всё равно, лишь бы ты был готов к моменту истины.
Yes. So, stick your fiinger down your throat. Drink ice water, call it gin...
Может, сунешь градусник мне в зад?
Maybe you should stick a thermometer up my ass.
Так что, во-первых, сунь руку в мои конверсы.
So, first I need you to stick your hand in my Chucks.
Показать ещё примеры для «stick»...
advertisement
сунул — sun
Иди и доложи своей принцессе, что явился Сунь Укун одолжить у нее веер.
Go tell your princess that Sun Wukong has come to borrow the fan.
Сунь Укун, ты погубил моего сына!
Sun Wukong, you hurt my son!
Живо доставайте веер для Сунь Укуна!
Quickly bring out the fan for Sun Wukong!
Сунь Укун, где ты?
Sun Wukong, where are you?
Сунь Укун, смилуйся надо мной!
Sun Wukong, spare me!
Показать ещё примеры для «sun»...
advertisement
сунул — shoved
Она мне свою рыбу просто в рожу сунула...
She shoved her fish in my face...
Она жадно откусила кусок и отломив еще один сунула его в рот сестре.
She gobbled it down and shoved some in her sisters mouth.
Когда я была в ванной, он сунул мне его.
Uh, when I was in the bedroom, he shoved it at me.
Эй, это я или ты, только что сунул дофигища фунтов брокколи в рот, потому что Майкл так сказал?
Hey, was it me or you that just shoved the butt end of a pound of broccoli into my mouth because Michael told me to.
Григор не сказал ни слова, он просто схватил брата за шею и сунул его лицо в горящие угли.
Gregor never said a word, he just grabbed his brother by the scruff of his neck and shoved his face into the burning coals.
Показать ещё примеры для «shoved»...
сунул — slipped
Я сунула тебе в карман конверт.
I slipped an envelope into your pocket.
Говорит, что кто-то потихоньку сунул ему письмо в карман.
He said someone slipped it in his pocket on the sly.
Сунул ему несколько шекелей?
Slipped him a few shekels?
Вчера ты сунул мне в карман эту записку.
You slipped this note in my pocket yesterday.
Я забыла, что сегодня собиралась ее сводить, но кто-то сунул мне записку под дверь, чтобы напомнить.
I forgot I was getting it removed today, but someone slipped a note under my door to remind me.
Показать ещё примеры для «slipped»...
сунул — monkey
Сунь У-Кун...
Monkey King...
Сунь У-Кун, выходи!
Monkey King, come out!
Он — не Сунь У-Кун.
He is not the Monkey King?
Мой брат — Сунь У-Кун?
My bro Monkey King?
Сунь У-Кун, ты можешь стать самим собой?
Monkey King, can you behave yourself?
Показать ещё примеры для «monkey»...
сунул — nose
Читая это, я чувствовал себя так, будто я приподнял крышку над отстойником и сунул туда свой нос.
Rading it, I felt as if I had lifted the lid of the privy and pushed my nose inside.
Если наступишь, леди — суну нос тебе под юбку.
Step on me, lady, you get a nose in the crotch.
Раз уже тебе так хочется сунуть свой нос в это дело.
Seeing as you insist on rubbing your own nose in it.
Я должен как можно скорее написать шедевр и сунуть ему под нос.
I need to paint a masterpiece as soon as possible and push it under his nose.
Может это твой следователь прокуратуры сунул свой нос, куда не следовало, когда пытался разнюхать о моем деле.
Well, maybe your D.A. investigator was shaking the wrong trees while he was poking his nose around my case.
Показать ещё примеры для «nose»...
сунул — throw
Если ты думал, что сунешь меня за стол и потом можешь обо мне забыть то ты глубоко заблуждаешься.
If you thought you could throw me behind a desk and forget about me... you're making a grave mistake.
Почему? Да потому что Рассел не сунул пальцы в рот.
Because Russell didn't throw up.
Эй родные американцы, если бы я увидел как вы побираетесь на улице, я бы сунул вам доллар в макасин.
hey, Native Americans, if I saw you on the street begging, I'd throw a buck in your moccasin.
Я убил его, сунул в свой багажник, а потом позвонил вам.
Yeah, I killed him, I threw him in my trunk, and then I called you guys.
Ну, меня сунут в Матрицу, я выйду весь сияющий, буду знать кунг-фу и много чего еще.
Well, they throw me into the matrix, I come out all glowy, skilled at kung-fu and whatnot.
Показать ещё примеры для «throw»...
сунул — stuffed
Который я сунула в твою сумку.
I stuffed in your bag.
Ну, она сунула меня в урну, но ты же понял, о чём я.
Well, she stuffed me in a trash can, but I made my point.
Тебя сунут в шлюз и выкинут в космос?
They gonna stuff you in the airlock and space you?
Позвольте мне угадать, Вы сунули подушки под ваше одеяло. и ушли под покровом темноты?
Let me guess, you stuffed a pillow beneath your blanket and slipped away under the cover of darkness?
Сунул ему в пиджак.
Stuffed it in his jacket.
Показать ещё примеры для «stuffed»...
сунул — to stick my nose into
Сказал, что ты сунул нос, куда не следует.
Said you were sticking your nose where it didn't belong.
Я собиралась взять ссуду у отца, пока Шелби не сунула свой нос.
I was going to get a business loan from my father until Shelby stuck her nose in.
Это неважно, потому что пользы от него больше, как например в тот раз, когда ты сунул нос в мое дело в прошлом году. И он выиграл.
Doesn't matter, 'cause he cures more than he makes, like when you stuck your nose into my case last year, and he beat you.
Ты сунул нос не в свое дело.
You stuck your nose where it didn't belong.
Я сунул нос не в свои дела.
I stuck my nose where it didn't belong.
Показать ещё примеры для «to stick my nose into»...