суйся — перевод на английский
Варианты перевода слова «суйся»
суйся — stay out of
— Тогда не суйся туда.
— Well, stay out of it, then.
Не суйся туда.
Stay out of there.
— Не суйся!
— Stay out of it!
Не суйся в них без нужды — иначе последствий не избежать.
Stay out of them, or there will be consequences.
Я говорил тебе, не суйся в мою ванную!
I told you to stay out of my bathroom.
Показать ещё примеры для «stay out of»...
advertisement
суйся — go
Ты? Я был здесь первым. Не суйся.
I go there initially, moves back.
Думаю, дальше тебе не стоит соваться.
I reckon this is about as far as you should go.
В месте, куда тебе не стоит соваться, девочка.
Nowhere you want to go, girl.
В таком тумане в море лучше не соваться.
You can't go on in this.
Так чтo нe суйся с члeнoм там... гдe нужнo начинать сeрдцeм.
Put the dick down. You gotta go from the heart, yo.
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement
суйся — business
Лучше ко мне не суйся.
You better mind your damn business.
Мне хватает ума, чтобы в чужие дела не соваться.
I know to mind my own business.
Моя игра. И ему нечего сюда соваться.
He's got no shitting business there.
Это наши с ним дела, и не хрена в них соваться.
It ain't nobody's fucking business.
Так что, парень, не смей соваться в мои дела.
And that's what this is, my fucking business.
Показать ещё примеры для «business»...
advertisement
суйся — butt out
Не суйтесь не в свое дело.
Butt out.
Так, могу я попросить вас не соваться не в своё дело? Хорошо?
OK, you know, I'm gonna have to ask you to butt out.
не суйся!
Jeong Seon Saeng, you butt out!
Сейчас ты хочешь соваться в наши тайны?
Now, you wanna keep on butting into our affairs?
Что даёт вам право соваться в жизни других людей?
What gives you the right to butt into people's lives?
Показать ещё примеры для «butt out»...
суйся — don
А сюда не суйся. Пошёл вон!
And don't come here again.
— Есть другие люди. Не суйся ты сюда.
— You don't ask nobody twice.
Никуда не суйтесь, не просканировав сперва помещение.
Don't move into an area until you've scanned it.
Не суйся туда со своим кадиллаком.
Don't take your Caddie there.
Ради меня, пожалуйста, не суйся в это.
As a favor to me, please don't.
Показать ещё примеры для «don»...
суйся — away
Не суйтесь!
Keep away!
Не суйтесь в порт Ньюарка.
Stay away from Port Newark.
А вы сюда больше не суйтесь.
Go away now.
Не суйтесь.
Walk away.
Не суйся в старую шахту!
Get away from that old mine!
Показать ещё примеры для «away»...
суйся — come
Нам не следовало сюда соваться.
We should never have come here.
Даже твой бог не смеет соваться сюда.
Even your God knows better than to come here.
Почему не соваться?
How come?
Тебе не следовало соваться сюда.
You never should have come here.
Копы не суются сюда, Джэк
Cops don't come up here, Jack.
Показать ещё примеры для «come»...
суйся — mind
Не суйся не в свое дело.
Mind your own business.
Работай, не суйся не в свои дела, и все будет в порядке.
Just do your own work and mind your business, and you'll be all right.
Не суйся в чужие дела, а то огребешь у меня!
Mind your own business, or I'll kick your ass!
Лучше бы тебе не соваться не в своё дело, Демпси.
You should have minded your own business, Dempsey.
«Не суйся в чужой огород!»
«Mind your own business!»
Показать ещё примеры для «mind»...
суйся — stay away
Говорил тебе — не суйся!
I told you to stay away!
Нам приказано не соваться в это дело.
Our orders state that we must stay away from this case.
Я велела не соваться!
I said, stay away.
То есть, очевидно, мы не можем этого делать, но так я бы сказала вам, если бы нам не было приказано не соваться в это дело.
I mean, obviously, we can't do that, But that's what I would tell you to do If we weren't ordered to stay away from this case.
Я их люблю, так что к ним не суйся.
That's my family. You stay away from them. Are we clear?
Показать ещё примеры для «stay away»...
суйся — to venture
Я бы не совался туда, не будь у меня большой необходимости.
I would not venture there, except in great need.
М: В месте, куда порядочным девушкам лучше не соваться.
A place young ladies should not venture.
Мне не следовало соваться на территорию Ку Э Чжон.
I shouldn't have ventured into Gu Ae Jeong's territory.
Не стоило соваться на территорию Ку Э Чжон.
I shouldn't have ventured into Gu Ae Jeong's territory.
Это нейтральная территория, куда никто не рискует соваться.
It is a neutral zone, where nobody dares to venture.
Показать ещё примеры для «to venture»...