avoid — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «avoid»

/əˈvɔɪd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «avoid»

«Избегать» или «избежать».

Варианты перевода слова «avoid»

avoidизбегать

It was a subterfuge to avoid some people...
Это была уловка, чтобы избегать некоторых людей...
The helpless invalid complex must be avoided at all cost.
Комплекса неполноценности следует избегать любой ценой.
I was particularly careful to avoid any report of our ball.
Я старалась избегать упоминания о бале.
Now, Sir Wilfrid, in the courtroom, you must avoid overexcitement.
И еще, сэр Уилфрид, в суде вам следует избегать перевозбуждения.
Sometimes we have to avoid thinking about the problems life presents.
Иногда нужно избегать думать о трудностях, которые преподносит жизнь.
Показать ещё примеры для «избегать»...
advertisement

avoidизбежать

— Maybe we can still avoid this war.
— Значит, войны не избежать?
— I know how to avoid accidents this summer.
— Я знаю как избежать происшествий этим лето.
— We wish to avoid any scandal. — Scandal?
— Мы хотим избежать какого-либо скандала.
I advise you to give up your plan... if you wish to avoid a very unpleasant surprise.
Советую вам отказаться от своего плана... если хотите избежать крайне неприятного сюрприза.
To avoid any temptation?
Избежать соблазна?
Показать ещё примеры для «избежать»...
advertisement

avoidво избежание

To avoid indigestion.
Во избежание несварения.
To avoid any misunderstanding...
Во избежание недоразумений, хочу сказать...
To avoid any misunderstanding, we must show the blades.
Во избежание недоразумений мы должны показать лезвия мечей.
Sealed floors or no, you will permit him to have visitors, to avoid suspicion.
Изоляция, говорите? Все равно, во избежание подозрений, пускайте к нему всех кто придет.
The other New York families might support Sollozzo to avoid a long war.
Другие семьи Нью-Йорка примкнут к Солоццо... во избежание долгой разрушительной войны.
Показать ещё примеры для «во избежание»...
advertisement

avoidпредотвратить

Just a little call to the police and you Could have avoided all this mess.
Один звонок в полицию мог предотвратить эту трагедию.
The hands were amputated before he died, with an axe the stumps cauterised to avoid his bleeding to death.
Руки ампутированы топором до наступления смерти... конечности прижгли, чтобы предотвратить кровотечение.
If that were true, I might have been able to avoid this tragedy.
Если бы так было, я смог бы предотвратить трагедию.
Utopia, tomorrow, to avoid what is under way in the suburbs of Accra, Abidjan and Cairo where children drunk on deprivation could turn into balls of fire tomorrow.
Мечта, которая поможет предотвратить трагедию. зреющую в пригородах Абиджана и Каира, где ошалевшие от нищеты дети готовы подорвать себя во имя неизвестно чего.
Meanwhile, some aspirin will help thin the blood and avoid clotting.
А пока что аспирин поможет предотвратить образование тромбов.
Показать ещё примеры для «предотвратить»...

avoidуклониться от

Some coffee merchants trying to avoid export tax.
Простые торговцы кофе, хотели уклониться от налога на экспорт.
Are you OK, or are you just trying to avoid answering my question?
Ты в порядке или просто пытаешься уклониться от ответа на мой вопрос?
Um, I think I know a little bit about avoiding combat duty.
Я думаю, я знаю немного о том, как уклониться от службы.
So when a serious issue comes up, your response is just to avoid it?
Итак, когда возникает какая-то серьезная проблема, твоя реакция — просто уклониться от проблемы?
I certainly want to avoid undercutting someone else's position.
О природе трансцендентного можно спорить до бесконечности, а мне во что бы то не стало хотелось бы уклониться от полемики.
Показать ещё примеры для «уклониться от»...

avoidстарался не

The writer of those articles was tying to avoid showing his affection.
Автор этих статей старался не показать своих чувств.
In the morning, he avoided looking at pictures, because he might see Jin.
Утром он старался не смотреть на картинки, потому что мог увидеть Джин.
Mr. Peddler, all my life I've been strivin' to avoid becoming' a millionaire and I think I've succeeded right well.
Знаете, уважаемый, всю свою жизнь я старался не стать миллионером. И преуспел.
Avoid sleeping.
Стараюсь не спать.
Honestly, I try to avoid taking sides In most situations.
Если честно, я стараюсь не принимать ничьей стороны.
Показать ещё примеры для «старался не»...

avoidпрятаться от

— I'm avoiding Burke.
— А я прячусь от Берка.
But look, I promiseI'm not avoiding you.
Слушай, я не прячусь от тебя, правда.
The future is just a fucking concept that we use... to avoid being alive today.
А будущие — всего лишь мираж за которым мы прячемся от настоящей жизни.
Be careful, avoid your mom!
Это моя улица! Прячемся от твоей матери!
Just talk to her You can't always avoid her
Поговори с ней. Ты не сможешь прятаться от неё вечно.
Показать ещё примеры для «прятаться от»...

avoidобойти

Here, you need to avoid these guys.
Здесь, ты должен обойти этих двоих.
The lesson that we should learn and that the movies try to avoid is that we ourselves are the aliens controlling our bodies.
Урок, который мы должны усвоить и который фильмы пытаются обойти, в том, что мы сами и есть наши чужие, контролирующие наше тело.
I'll change course to avoid it.
Я изменю курс, чтобы обойти ее.
We're plotting a new course to avoid them.
Мы прокладываем новый курс, чтобы обойти их.
No, he-— let's t-try to avoid jostling Shepherd's spinal decompression unless absolutely necessary.
Нет, надо попытаться обойти то, что делал Шепард. Пока не возникнет острой необходимости.
Показать ещё примеры для «обойти»...

avoidпостарайся

Think you could do us all a favor and avoid crashing it?
Сделай нам все одолжение, постарайся не разбить её.
Try to avoid the whole Holocaust trauma. ...that makes us immune to others' suffering.
Постарайся не говорить о Шоа, а то про всех остальных забудут.
We intend to avoid that, sir.
Мы постараемся, сэр.
We want to avoid a post-op ileus. Well,we better.
Постараемся, чтобы после операции не образовалась кишечная непроходимость.
Tr...try to avoid doing that again, Dougal.
Постарайся больше так не шутить, Дугал.
Показать ещё примеры для «постарайся»...

avoidнельзя

In other words... he must avoid any heavy work.
Это значит... вашему мужу нельзя заниматься тяжелым физическим трудом.
And you know, you have to avoid staying still.
И знаете, что я понял? Что нельзя оставаться на месте. Надо идти вперед.
— No. Avoid it.
— Вам туда нельзя.
Should avoid eating things like chicken right before flying.
Перед полетом нельзя есть такие вещи, как жареная курица, понятно?
Clark, if oliver said he wants to avoid all mds and hospitals, I'm sure he has a really good reason.
Кларк, раз Оливер сказал, что в больницу нельзя, у него на это были веские причины.
Показать ещё примеры для «нельзя»...