стараться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «стараться»

«Стараться» на английский язык переводится как «to try» или «to make an effort».

Варианты перевода слова «стараться»

старатьсяtry

Старайся их не провоцировать, пока я не вернусь!
Try not to provoke them until I get back!
Я каждый день стараюсь изо всех сил. Очень сложно общаться с людьми, когда они смотрят на тебя свысока.
I try my best every day, but it's very difficult with people looking me up and down as if I were a prize cow.
Может вы плохо старались?
Why don't you have a try at it?
Стараются все.
We all try.
Старайся не думать.
Try not to think.
Показать ещё примеры для «try»...

старатьсяtry harder

Но я буду стараться.
But I'll try harder.
Старайся, Эдди.
Try harder, Eddy.
Мне нужно стараться больше.
I have to try harder.
Старайся...
Try harder...
Почему ты не стараешься?
Why don't you try harder?
Показать ещё примеры для «try harder»...

старатьсяgood

Но я стараюсь... как могу.
I can speak lines at least, as best I can.
Я всегда старалась, как могла...
I've always given the best that's in me...
— Чтож, никаких проблем. Вы так стараетесь, так почему бы и не арена, хмм?
Well, it's no problem at all, after all you want to do you very best for your fellow artists well, why not the arena?
Да, мэм. Мы уж так рады стараться.
We's doing the best we can.
Но ты старался.
You did your best.
Показать ещё примеры для «good»...

старатьсяwork hard

Я буду очень стараться и я никогда не забуду вас.
I'll work hard and I'll never forget you.
— Он будет стараться.
He'll work hard.
Идиотов отчислят, кто старался — продолжит учиться.
The idiots will fail, the ones who work hard will study on.
— Я старался.
— I work hard at it.
Меня приняли на летные курсы и сказали, что если я буду стараться... я скоро получу свои крылышки.
They've accepted me into their training program and told me if I work hard, I should earn my wings real soon.
Показать ещё примеры для «work hard»...

старатьсяtried my best

— Я правда старался.
— I tried my best.
Я очень старалась.
I've tried my best!
Теперь я стараюсь и никогда не сдаюсь!
And when I tried my best and didn't give up, good things happened!
Бог свидетель, я старалась как могла.
God knows I have tried my best.
Я старался.
I tried my best.
Показать ещё примеры для «tried my best»...

стараться'm just trying

Я стараюсь ограничиться только самым необходимым, майор.
I'm just trying to keep to the essentials, Major.
— Я просто стараюсь, чтобы стало легче.
I'm just trying to make things easier.
Я стараюсь потихоньку учиться.
Well, I'm just trying to get ahead.
Знаешь, я лишь стараюсь быть старшим братом.
— You know, I'm just trying to be a big brother.
Почему ты так себя ведешь Я просто стараюсь, чтобы стало легче.
Why are you being this way? I'm just trying to lighten things up.
Показать ещё примеры для «'m just trying»...

старатьсяwork

У меня был кризис идентификации два года назад, и с тех пор я стараюсь узнать себя.
I had an identity crisis two years ago and since then I've been working to know myself.
Нет, я стараюсь закончить работу побыстрее.
No, I'm working as fast as I can.
Мы и так стараемся сделать все побыстрее, сэр.
— All right, sir. Working as fast as we can.
Если вы собираетесь пересмотреть сериал, не следите за ходом событий, наблюдайте за людьми на заднем плане, они стараются выглядеть естественной частью событий.
If you ever see the TV series again don't watch the story that's going on, watch the people at the back working on the cardboard and lights on set.
Я весь день старался привести себя в ярость и не собираюсь позволить тебе все испортить, просто согласившись со мной.
I have been working up a good mad all day and I am not about to let you undercut it by agreeing with me.
Показать ещё примеры для «work»...

старатьсяkeep trying

— Это бесполезно! — И все-таки мы должны стараться, так?
But we must keep trying, mustn't we?
Я стараюсь дотянуться до тебя, но тебя относит.
I keep trying to reach for you, but you're gone.
Все вы должны стараться, особенно Йэнь Чэн-ко.
You must all keep trying, especially Yen Cheng-kuo.
Отец Леаль будет стараться.
Father Leal will keep trying.
Я буду стараться, если вы будете.
I'm gonna keep trying if you guys keep trying.
Показать ещё примеры для «keep trying»...

старатьсяkeep

Вас бьют дубинкой, дают вам по голове колют какими-то средствами а вы все так же стараетесь остаться меж двух огней.
Everybody bats you down, smacks you over the head... fills you full of stuff... and you keep right on hitting between tackle and end.
Если те были полицейскими, значит, вам бы надо стараться держаться к ним поближе?
If they were the police, surely you would have contrived to keep close to them?
Старайтесь пригибаться, когда проходите под ней.
Keep down as you go under.
Вот почему я стараюсь держаться подальше от предрассудков и еды быстрого приготовления.
That's why I'll keep away from stereotypes and reheated meals.
Я буду стараться переубедить тебя.
I'll keep going until you change your mind.
Показать ещё примеры для «keep»...

старатьсяmake

А иногда я понимаю, почему мы стараемся.
I know someday we'll make it.
Я всегда стараюсь получить рычаги управления.
I always make it a point to have controls.
Я всегда стараюсь сделать так, чтобы мне повезло.
I make it a point to be lucky, too. Come along, Father.
Судя по всему, он не очень старался.
Well, he didn't make a very good job.
Вы изо всех сил стараетесь сделать ее привлекательной, чтоб мне захотелось ее защищать.
You seem to be going out of your way... to make her attractive to make me feel protective.
Показать ещё примеры для «make»...