строка — перевод на английский
Быстрый перевод слова «строка»
«Строка» на английский язык переводится как «string».
Варианты перевода слова «строка»
строка — string
Тора — просто длинная строка чисел.
Torah is just a long string of numbers.
Сначала, я получил эти дикие низкие пики, затем он выплюнул эту строку чисел.
First, I get these crazy low picks, then it spit out this string of numbers.
Не знаю, строку цифр.
I don't know, a string of digits.
Поэтому я написал строку из букв и спросил её, может ли она ее расшифровать.
So I wrote down a string of letters and asked her if she would decipher them.
— Что делать, если строка заканчивается?
— What if the string ends?
Показать ещё примеры для «string»...
строка — line
— А я легко читаю между строк.
— I can read between the lines.
Женщина должна читать между строк.
A woman must learn to read between the lines, my dear.
Я вычеркнул несколько строк из его рецензии на папину премьеру.
I cut some lines in his review of dad's premiere last night.
И потом, строки твоей пьесы были прочитаны так, как ты их написал. Разве не так?
It must have seemed so new and fresh to you, so exciting, to have your lines read just as you wrote them.
Пора уметь читать между строк.
You ought to read between the lines by now.
Показать ещё примеры для «line»...
строка — word
Я не ведаю, кто прочтёт эти строки.
I don't know who will read these words.
Я пишу эти строки, чтобы окончательно не сойти без тебя с ума.
I write these words to dwell in your absence.
Моя дорогая Салли Спэрроу, если мой внук выполнил своё обещание, то ты читаешь эти строки спустя считанные минуты после нашего расставания.
My dearest Sally Sparrow, if my grandson has done as he promises he will, then as you read these words, it has been mere minutes since we last spoke.
Это кроется в ее словах и между строк.
It's in and between her words.
Я все еще чувствую между строк, как бьется твое сердце.
I can still feel your heart in your words.
Показать ещё примеры для «word»...
строка — verse
— Я просто задумалась, кто же написал эти несколько строк и затем вспомнила, что это была я.
— I was just wondering who wrote a bit of verse and then remembered it was I.
Как подсказала Элизабет, именно эти строки, мы использовали на нашем венчании.
As Elisabeth pointed out to me, it's a verse that we used on our wedding day.
Это строки, которые я использую в этой церкви, венчая вас.
It's a verse that I used in this church to marry many of you.
Библия служит хорошей ключ-книгой, благодаря разнице между печатными изданиями и нумерации стихов, глав, строк.
Bibles make good code books because of the variance between printed editions and the numbering of chapter and verse.
Нет, я предлагаю позволить строке дышать.
No, I think we have to let the verse breathe.
Показать ещё примеры для «verse»...
строка — read
А сейчас я попрошу Поля выйти и прочесть несколько строк, посвященных его брату, Луи.
Now I'd like to ask Paul... to come read an homage to his brother Louis.
И я искренне верю, что когда люди начнут читать эти строки, голос Адама зазвучит и будет звучать для грядущих поколений, уверенный, сильный и полный надежды.
And I really believe that, as people read these pages, Adam's voice will keep on coming through for generations to come, eloquent, strong and full of hope.
Бога ради, читай между строк, Венди.
For God's sake, read the room, Wendy.
Я читаю между строк.
I'm read into it.
И, поскольку, я беспокоюсь о том, как сложится твое будущее я хочу процитировать пару строк из одного стихотворения:
As far as my part of your future is concerned I read a poem somewhere once that said:
Показать ещё примеры для «read»...
строка — row
Я выучила всю первую строку!
I learned the whole first row!
А что если я дам задание не из первой строки?
How about if I give you one that isn't even even on that first row?
— Нет-нет, на другой строке...
— No, no, on the other row...
Первая строка.
First row.
Вторая строка.
Second row.
Показать ещё примеры для «row»...
строка — write
Вот почему я пишу эти строки.
Here is why I write you.
Мои руки не дрожат пока я пишу эти строки...
My hand does not tremble as I write this...
Может, черкнешь пару хвалебных строк в мой адрес?
Do you think maybe you can write me up a blurb?
Пока я пишу эти строки, патриот Арнольд помогает генералу Гейтсу отразить очередное нападение с севера.
Left Canada. And even as I write this, This ardent patriot assisting General Gates
Может ты писал эти строки на пересечении двух морей: междужеланиемуйти и невозможностью осуществить желаемое?
Did you write this right where the two seas meet right between going and not being able to go?
Показать ещё примеры для «write»...
строка — poem
Вот эти строки.
Well, this was the poem.
И посвящаю тебе эти строки
I have done this poem for you
На обороте Лорка написал Бунюэлю волнующие строки:
On the back, Lorca wrote Bunuel a very moving poem.
После того, как парень купил тебе выпить... он поднимает бокал для тоста, смотрит тебе чётко в глаза, и произносит такие строки:
So after they buy you a drink ... When they their glass to toast they look you dead in the eye ... and repeat this poem.