столкновение — перевод в контексте

  1. collision /kəˈlɪʒən/
  2. impact /ˈɪmpækt/
  3. encounter /ɪnˈkaʊntə/
  4. clash /klæʃ/
  5. conflict /ˈkɒnflɪkt/
  6. brush /brʌʃ/
  7. pile-up /paɪl ʌp/
  8. bump /bʌmp/
  9. shock /ʃɒk/
  10. smash /smæʃ/

столкновение — collision /kəˈlɪʒən/

Insurance for personal cars covers death, accidents involving collision or acts of God.
Страхование автомобилей производится на случай гибели или аварии в результате столкновений или стихийных бедствий.
First a collision, then a dead navigator and now a monster roaming about my ship.
Сначала столкновение, потом мертвый навигатор, а теперь по моему кораблю бродит это чудовище.
If we find a way to avoid this collision, we should send that information into the next loop.
Если мы найдём возможность избежать этого столкновения, то мы должны попытаться послать эту информацию в следующую петлю.
It's on a collision course, heading straight for us!
Курс на столкновение, он движется прямо на нас!
What would most likely happen is a collision with an asteroid field or a star.
Может получиться столкновение с полем астероидов или звездой.
Показать ещё примеры для «collision»...

столкновение — impact /ˈɪmpækt/

K9, how long to impact?
Сколько до столкновения, К9?
The antimatter vessel will split on impact, creating a tremendous explosion.
Антивещество расщепится при столкновении, вызвав гигантский взрыв.
Impact in 15 seconds.
Столкновение через 15 секунд.
Estimate impact with Sigma 957 in two hours.
Расчётное время столкновения с Сигмой 957 - через два часа.
- One minute to impact.
- Минута до столкновения.
Показать ещё примеры для «impact»...

столкновение — encounter /ɪnˈkaʊntə/

Tge first encounter with life.
Первое столкновение с жизнью.
And the palace was put together with pieces of cities which have been the scene of bloody encounters.
А дворец был собран из частей городов которые были местами действия кровавых столкновений.
- A fantasy encounter with danger.
- Виртуальное столкновение со опасностью.
This is the result of my encounter with the Enterprise, Commander.
Это результат моего столкновения с"Энтерпрайзом", Коммандер.
In the meantime, we're combing the DMZ in the hopes of a chance encounter with Eddington but with each passing hour, our hopes are fading.
Тем временем мы прочесываем ДМЗ в надежде на столкновение с Эддингтоном, но с каждым часом наши надежды тают.
Показать ещё примеры для «encounter»...

столкновение — clash /klæʃ/

The clash between them is purely ideological.
Столкновение между ними носит идеологический характер
The clash between Anguianos, Menchacas and their supporters seemed imminent.
Столкновения между Ангиано, Менчака и их сторонниками казались неизбежными.
What happened there is the clash between two groups lack of understanding.
То, что там случилось - столкновение двух идеологий.
Yesterday night there was a clash at the border.
Вчера ночью на границе было столкновение.
Several were killed or wounded in the clashes.
Некоторые были убиты, некоторые ранены в столкновениях
Показать ещё примеры для «clash»...

столкновение — conflict /ˈkɒnflɪkt/

Suder was killed in a conflict with a species called the Kazon.
Судор был убит в столкновении с расой, именуемой кейзонами.
Any conflict here could have dramatic repercussions for the universe at large.
Любое столкновение здесь, может повлечь трагические последствия для всей вселенной.
Is-Isn't that a conflict?
Разве это не столкновение интересов?
So you won't object to devising a-a system that avoids any doctor / patient conflict.
Так ты не против разработки системы, которая позволит избежать любого столкновения врач / пациент.

столкновение — pile-up /paɪl ʌp/

There was a-a pile-up going into a turn.
Во время входа в поворот случилось столкновение.
I got the scoop on that pile-up Sutton caused.
Я разузнала о столкновении, случившемся из-за Саттона.
We had the weirdest pile-up today at the brew.
Сегодня было ужасно странное столкновение..

столкновение — brush /brʌʃ/

That has got ta be the strangest brush with death I've ever had.
Это самое странное столкновение со смертью из всех, что были.
I'm surprised this brush with death has not given you a greater appreciation for living in the moment.
Удивлен, что это столкновение со смертью не заставило тебя больше ценить каждый момент.
Have you had any other brushes with the law, Jeffrey?
У тебя были другие столкновения с законом, Джеффри?

столкновение — bump /bʌmp/

Oh, well... maybe a little bump... when the examiner told me to back up.
Ну, может быть... небольшое столкновение... когда экзаменатор попросил меня дать задний ход.
Oh, that's a great chest bump.
Отличное было столкновение грудью.

столкновение — smash /smæʃ/

It speeds protons around faster and faster, gives them more and more energy and then smashes them together, and the idea is to make new particles, like the Higgs boson, for example, that's many, many tens or even hundreds of times heavier than the protons that collided to make it.
Он ускоряет протоны по окружности быстрее и быстрее, давая тем самим им всё Больше и Больше энергии и потом они сталкиваются, в этом идея создания новых частиц, например как бозон Хиггса, они во много, много десятков даже сот раз тяжелее протонов, возникающих при столкновении.

столкновение — shock /ʃɒk/

All hands, brace for shock.
Внимание, готовься к столкновению.

Оставить комментарий


Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я