старание — перевод на английский

стараниеefforts

Мы просим, чтобы наши старания были вознаграждены простой пищей для нашего невзыскательного пропитания.
We ask that our efforts be worthy to produce simple food for our simple taste.
Вы, кажется, не очень-то согласны с нами и нашими стараниями?
You believe our efforts are quite small, am I wrong?
Небольшая услуга за наши старания ради вас.
Small favor in return for our good efforts on your behalf.
А теперь, все мои старания будут вознаграждены!
Now, all my efforts will be rewarded!
Я горжусь тем, что делаю, и знаю, что однажды шеф О'Брайен заметит мои старания и наградит меня местом с уважением и ответственностью, и всё почему?
I'm proud of the work I do and I know that one day Chief O'Brien will recognize my efforts and reward me with a position of respect and responsibility, and why?
Показать ещё примеры для «efforts»...

стараниеtrying

Старание очень важно.
Well, trying's the important thing.
Сохраняй старание и молись Богу.
Keep trying, and pray to God.
Если забота есть преступление, а старание — грех тогда мы и правда, грешны.
If caring is a crime and trying is a felony I guess we're all gonna plead guilty.
И заверяю вас, причина совсем не в недостатке старания.
And it was not from lack of trying, I can assure you.
Мама меня учила, что не так важно быть лучшей важно приложить максимум стараний.
My mom taught me that it's not about being the best, it's about trying your best.
Показать ещё примеры для «trying»...

стараниеhard work

Когда ты преодолеваешь трудности, возникшие на твоем пути, с силой воли и старанием — так ты учишься гораздо большему.
It's when you face the hardest things in life with will and hard work that you learn the most.
Они сводят на нет все мои старания!
They're messing up all my hard work!
Спасибо за все твои старания.
Thanks for all your hard work.
Твоё старание заслуживает поощрения.
Your hard work deserves a reward.
Спасибо за старание.
Thanks for your hard work.
Показать ещё примеры для «hard work»...

стараниеbest efforts

Люди иногда умирают во время миссий, несмотря на все старания капитана.
People sometimes die on missions, despite the Captain's best efforts.
И мы пытались реанимировать их— Но вопреки нашим стараниям, они скончались
And we tried to resuscitate them— And despite our best efforts, they kicked.
И мы пытались реанимировать их— Но вопреки нашим стараниям, они скончались
And we tried to resuscitate them— And despite our best efforts, they kicked
Конечно, несмотря на мои старания, он не стал похож на лису. Но специалист сказал, что можно, по крайней мере, сделать так, чтобы машина пахла как лиса.
0f course, despite my best efforts, this doesn't look like a fox either, but the hunt master says he can at least make it smell like one.
Когда даже все мои старания не помогали им, Ваше Величество.
When my best efforts had failed them, Your Highness.
Показать ещё примеры для «best efforts»...

стараниеbest

А если её стараний недостаточно?
But what if everyone's best isn't good enough? What do we do then?
Твои старания в прошлом.
Your best is past.
Моих стараний было недостаточно.
My best wasn't good enough.
Твои старания как обычно ничего не стоят.
But as usual your best is not up to par.
Твои "старания" — ничто!
Your best is worthless!
Показать ещё примеры для «best»...

стараниеappreciate

Никакой математики в кино-колледже, но я ценю твои старания.
No math at film school, but I appreciate the thought.
Оценит ли кто-нибудь мои старания?
Does anybody appreciate me?
Я высоко ценю твои старания.
And I really appreciate how hard you've been working.
Слушайте, мы ценим ваши старания, но некоторые из нас считают, что ваши оскорбления совсем не бодрят их.
We appreciate your passion, but some of us are worried that the yelling is getting counterproductive. I got this.
Я ценю твои старания.
I appreciate it.
Показать ещё примеры для «appreciate»...

стараниеhard

И это после всех его стараний.
And especially since he's been trying so hard...
Я буду работать с удвоенным старанием.
I'll work twice as hard.
И ты в любой работе проявляешь старание.
And you work really hard at everything.
Больше смекалки, а не старания.
Work smart, not hard.
Ќо неважно сколько стараний прилагали люди, поташ поставил их в тупик.
But no matter how hard people had tried, potash had defeated them.
Показать ещё примеры для «hard»...

стараниеwork

Хоть мы со старанием улучшаем почву, бережно растим овощи, мы затем едим их, мы отбираем у овощей жизнь.
Even if you work diligently to cultivate the soil, even if you carefully grow the vegetables, when we eat them, we steal the vegetables' lives.
Ты ж хотела яйцо всмятку? А теперь не хочешь, после всех моих стараний.
You said poached eggs. — you're not gonna eat'em now, after all that work.
И старания, которые понадобятся для спасения её жизни не будут стоить тех страданий, которые они причинят.
And the work that we would need to do in order to save her life won't be worth the suffering it will cause.
После стольких лет стараний...
After all these years and all this work, you...
Хорошо, итак, гонка в самом разгаре, и я могу сказать это, потому что чувствую, что мы на верном пути, а все потому, что мы все очень стараемся, но сейчас мы должны удвоить наши старания.
Okay, so, um, this race is in flux, and I can tell you that because I feel it out there on the trail, and it's because of all the hard work we've been doing, but now we have to double down.
Показать ещё примеры для «work»...

стараниеdiligence

Я ценю Ваши старания, но теперь руководить будем мы, начиная с этого момента.
I appreciate your diligence, but we'll be taking the lead from this point going forward.
Уверена, со мной согласятся все, когда скажу, что мы ценим старание, с которым вы заботились об этих детях.
I'm sure I speak for all of us when I say we appreciate the diligence you have shown in caring for these children.
Технически из-за старания.
Technical due diligence.
Работа, которую он проделал с жертвами после смерти требует терпения и старания, следовательно, он старше 35-лет.
His postmortem work on his victims requires both patience and diligence, suggesting he's in his mid-thirties or older.
Ценю твоё старание, Джеки, но Кейтлин всегда здесь рады, даже несмотря на то, что не мешало бы звонить.
I appreciate the diligence, Jackie, but Caitlin's always welcome here, even if I wish she'd call first.
Показать ещё примеры для «diligence»...

стараниеtroubles

Ничего не получил. Большая дырка от бублика в ответ на мои старания.
Got nothing — big doughnut hole for my troubles.
Слушай, я уже пулю словил за свои старания.
I already took a bullet for my troubles.
И что тебе дают за все твои старания?
And what are they giving you for all your troubles?
А как же все мои старания?
After all the trouble I went through?
И словила пулю за свои старания.
Got a bullet for my trouble.
Показать ещё примеры для «troubles»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я