сработаться — перевод на английский

Варианты перевода слова «сработаться»

сработатьсяwork

Нет, к примеру те, у кого был большой бизнес, но они не сработались.
No, for example, someone who did big business, but who didn't know how to work.
Эй, я сказала, что сработаюсь с тобой.
Hey, I said I'd work with you.
Эй, подожди! Мы вроде хорошо сработались!
We work well as a team.
Мы с Томом хорошо сработались.
Tom and I work really well together.
— Нет. — Слушай, мы с Тэммми не сработаемся.
Tammy and I don't work.
Показать ещё примеры для «work»...

сработатьсяwork well together

О да, они хорошо сработались.
Oh, they work well together.
Мы сработаемся.
We do work well together.
Мы хорошо сработались.
We work well together.
Двое чудаков могут неплохо сработаться.
Two oddballs might actually work well together...
Вы бы хорошо сработались.
You could work well together.
Показать ещё примеры для «work well together»...

сработатьсяwork together

Вот так ты и я могли бы сработаться и научиться действительно быть друзьями.
See, that way you and I could work together and really learn how to be friends.
С моей стороны было бы глупо разбрасываться ценными кадрами даже не попытавшись сработаться.
I would be foolish to throw away a valuable resource... without at least trying to work together.
Надеюсь, что мы с вами сработаемся.
I look forward to our doing more work together.
То же самое с нами, если не сработаемся, то... перемирие?
And so are we, if we don't work together here. So truce?
Я бы хотела, чтобы мы сработались.
I'd like us to find a way to work together.
Показать ещё примеры для «work together»...

сработатьсяtogether

Поэтому мы так хорошо сработались.
That's why we've worked so well together.
Послушайте, Жан-Филипп, вот что я вам скажу. Я думаю, мы неплохо сработались.
I wanted to say I'm happy about how we work together.
Они сработались.
Working together.
А мы бы могли сработаться.
We could have been good together.
А мы и сработались...
We were good together.
Показать ещё примеры для «together»...

сработатьсяget along

Вы, дамочки, отлично сработаетесь.
You ladies should get along real good.
Так что держитесь от меня подальше, и тогда мы сработаемся.
So keep out of my way and we might get along.
Мы хорошо сработались. Разве не так?
You get along well with the team.
Сработался со своим наставником?
You get along with your training officer?
Мы с тобой сработаемся.
Well we get along.
Показать ещё примеры для «get along»...

сработатьсяmake it work

Мы сработаемся, все в порядке?
We'll make it work, all right?
Полагаю, мне придется с ними сработаться.
I guess I'm gonna have to make it work.
Мы сработаемся
We'll make it work.
Знаете, Митч, мы сработаемся.
You know what, Mitch? We can make this work.
Конечно, я думаю, что мы сработаемся.
Of course, we can make it work. I think.

сработатьсяwork well with him

Вы отлично сработаетесь.
You'll work well with him.
И это одна из причин, по которой мы с тобой так сработались и почему мы непобедимы в забегах на трех ногах.
It's one of the reasons we work so well and why we're unbeatable at a three-legged race.
Было очень интересно, понимаешь, мы просто так хорошо сработались вместе... Вы с ней, должно быть, очень близки.
It was really fun and, you know, um, we just worked well together and stuff, so... you must be really close.

сработатьсяget along just fine

Мы неплохо сработались.
We're gonna get along just fine.
Вы сработаетесь.
You're going to get along just fine.
Надеюсь, мы сработаемся.
We're gonna get along just fine.
Значит мы с тобой сработаемся.
Then we're gonna get along just fine.

сработатьсяgood

Мне нужна ваша помощь. Мы все тут друзья рабочего класса, и я уверен, что мы сработаемся.
Now he's heard we're all friends with the U.C.W., and he's wondering if we could put in a few good words for him.
Он рассказывал, что вы здорово сработались.
He said you guys really had a good thing going.
Кстати, об этом, мы неплохо сработались.
About that, uh, about that clock running out, ahem, this arrangement's been good, right?