провоцировать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «провоцировать»
«Провоцировать» на английский язык переводится как «provoke».
Варианты перевода слова «провоцировать»
провоцировать — provoke
Если ты дашь ему себя провоцировать — не рассчитывай.
If you let him provoke it... But don't wait.
Победа провоцирует несправедливость.
Victory will provoke injustice.
— Послушай мой совет — не провоцируй меня!
— I advise you not provoke me, you know?
Пойдем! Сначала ты меня провоцируешь, а потом кидаешь...
First, you provoke me and then you drop me...
Ладно, сначала ты меня провоцируешь...
First, you provoke me...
Показать ещё примеры для «provoke»...
провоцировать — to provoke
Старайся их не провоцировать, пока я не вернусь!
Try not to provoke them until I get back!
Ангел мой, ты пригласила этого джентльмена — для защиты от меня или меня провоцировать?
My angel, did you invite this gentleman to protect yourself from me or did you just mean to provoke me?
Я не хочу провоцировать столкновение.
I do not want to provoke combat.
Бороться против их гнева, а не провоцировать его.
To fight against their anger, not to provoke it.
Продолжите меня провоцировать, и ваши тела пойдут на корм скоту, несмотря на всю гениальность!
Continue to provoke me and the matter that contains your genius will finish up as so much animal fodder!
Показать ещё примеры для «to provoke»...
провоцировать — cause
Да. Он провоцирует скандалы.
That is right, and he always causes scandal in church!
И провоцирует насилие.
It causes violence.
Системная красная волчанка провоцирует иммунную систему на гиперактивность.
Systemic lupus erythematosus causes the immune system to become hyperactive.
Нейроны отключаются, провоцируя припадки, энцефалопатический делирий и психозы.
Neurons shut down. Causes seizures, encephalopathic delirium and psychosis.
Расширение катетера, которое провоцирует... кардиореспираторную остановку на седьмой день.
The expansion of the catheter that causes ... the cardio-respiratory arrest on the seventh day.
Показать ещё примеры для «cause»...
провоцировать — trigger
Астма может не проявляться годами, а потом внезапно что-то провоцирует приступ и вот тогда — беда.
Asthma's a condition that can lie low for years, then out of the blue, something triggers an attack and then suddenly you're in trouble.
Джон, ты же знаешь, что стресс провоцирует галлюцинации.
John, you know that stress triggers the delusions.
Значит, сначала Чарльз убивает двух мужчин, потом через много лет его сын по совпадению начинает встречаться с Мэри Энн Бек, и это провоцирует его на новые убийства.
So first Charles kills the two men, then years later his son coincidentally starts dating Mary Ann Beck and it triggers him to kill again.
— Как известно, стресс провоцирует телекинетический импульс, разве нет?
— We know stress triggers a telekinetic event, do we not?
Люди ведут себя хорошо, а потом что-то провоцирует их прежнее состояние.
People are doing well, then something triggers a backslide.
Показать ещё примеры для «trigger»...
провоцировать — push
— Провоцируй меня дальше и узнаешь.
— Keep pushing me, you'll find out.
Сейчас он не провоцирует никого.
He ain't pushing nothing now.
Провоцировать меня, заставить меня среагировать, чтобы запереть меня в камере.
Pushing me. Get me to do something so you can lock me back up.
Это она меня провоцирует!
She's pushing me!
Спроси у своих телепатов, что будет, если продолжишь меня провоцировать.
Why don't you ask your psychics what'll happen to you if you keep pushing me?
Показать ещё примеры для «push»...
провоцировать — incite
А уже потом, только потом, провоцировать толпу, или что-то ещё.
Then, and only then, incite a crowd, whatever.
пересечение границы штата с намерением или с намерением собираться провоцировать мятеж:
having violated this amendment... against crossing a state line with intent to... or intent to have the intent to... incite a riot...
Чем больше ты нас афишируешь, тем больше ты их провоцируешь.
The more «out» you make us, the more you incite them.
Мы знаем, что преступники будут провоцировать агрессию в одном из этих 5 городов.
We know that the Collaborators will incite violence in one of these five cities.
Ты один из тех, кто провоцирует меня на преступление.
You are the one who incited me to violence.
Показать ещё примеры для «incite»...
провоцировать — encourage
Эми, вы видите как ваше поведение иногда провоцирует подозрения Джейка?
Amy, do you see how your behavior might sometimes encourage Jake's suspicions?
Теперь мы не можем отменить пособия по болезни для женатых, но мы можем провоцировать их развод.
Now, we can't cancel health benefits For employee spouses, but we can encourage divorce.
— Не провоцируйте ее.
— Don't encourage her.
Ты ведь не хочешь носить такое декольте, провоцируя здешних животных, не так ли?
You don't want this slipping down too far, encourage the animals that venture in here, do you?
— ...только не провоцируй его.
— ...don't encourage.
Показать ещё примеры для «encourage»...
провоцировать — dare
— Ты практически провоцируешь меня взять это.
— You're practically daring me to take it.
Похоже, будто они провоцируют нас следовать за ними.
It's almost as if they're daring us to come after them.
Ты провоцируешь бездомного вытереть кетчуп о твою грудь.
You're daring a homeless person to wipe their blood on your breasts.
Созвездие Близнецов — способ братьев заявить о себе, провоцируя нас поймать их.
«Gemini,» the twins' way of announcing themselves, daring us to catch them.
— Я тебя провоцирую.
— Punch him, Toby. — I dare you to.
Показать ещё примеры для «dare»...
провоцировать — provocation
Что вас убедит в том, что я вас не провоцирую?
How can I convince you that it's not a provocation?
Вы не станете отклоняться от своей цели, как бы вас ни провоцировали.
You will not deviate from your objective no matter what the provocation.
Его не нужно провоцировать.
He needs no provocation.
Не нужно провоцировать.
It's never just provocation.
Его не провоцировали?
There was no provocation?
Показать ещё примеры для «provocation»...
провоцировать — goad
Невероятно, но она его провоцирует.
Incredibly, she's goading him.
Ты провоцировала меня, чтобы у нас была публичная ссора, чтобы повысить продажи твоей книги.
You've been goading me so that we'd have a public feud to fuel the sales of your book.
— Ты намеренно меня провоцируешь.
You are deliberately goading me.
Он провоцирует вас к войне.
He's goading you to attack him.
Все же, когда он провоцировал вас, вы дрались с ним.
Yet, when he goaded you, you fought him.
Показать ещё примеры для «goad»...