споровый — перевод на английский
Варианты перевода слова «споровый»
споровый — debate
Они отбираются в процессе анализа и споров.
They are selected by analysis and debate.
— Ты хочешь быстрого решения или споров?
— Do you want a quick decision or a debate?
Мать, правда находится за пределами споров.
Mother, truth is beyond debate.
После долгих споров было решено принять твой план.
After much debate, they have endorsed your plan.
Неподходящий момент для этических споров.
You picked a lousy time for an ethical debate.
Показать ещё примеры для «debate»...
споровый — argue
У отца не было времени для шумных споров.
My father had no time for noisy arguing.
От споров с тобой у меня в горле пересыхает.
Arguing with you makes me thirsty.
Никаких споров, никаких протестов.
No arguing, no appeal.
Мы можем просто сделать это без споров?
Can we just do this one thing together without arguing?
Шелдон, я тут думаю, вместо споров об этой...
Hey, Sheldon, I've been thinking, instead of arguing about this...
Показать ещё примеры для «argue»...
споровый — argument
— Больше никаких споров.
No more arguments.
Вот причина всех споров.
This is the reason for all arguments.
Нет, нет, нет, сейчас не время для споров.
Now, now, now, there'll be no arguments. You will do as I say.
Ты не мог бы не заводить богословских споров?
I wish you wouldn't start these religious arguments.
И я не хочу никаких споров.
And I don't want any arguments.
Показать ещё примеры для «argument»...
споровый — dispute
Представитель МПМ поднимаются на борт всех приходящих судов, чтобы представлять команду в разрешении жалоб, претензий и споров до выплаты жалований.
An S.I.U. representative goes abord all incoming ships to represent the crew in ironing out all grievances, claims and disputes, before the payoff.
Никаких споров.
There's no disputes here.
Я был свидетелем всех этих споров и не чувствовал теплой материнской любви.
I witnessed all these disputes and felt no great warmth for Mother.
Еще немного подожди, подрасти, и расскажем тебе о тех событиях. О тех днях полных надежд, полных разговоров и горячих споров, о тех тревожных и бессонных ночах, о наших сильно бьющихся сердцах.
Of these hopeful days... full of hard talks and disputes... of these sleepless nights... and of our hearts which beat ever faster.
Без споров.
No disputes.
Показать ещё примеры для «dispute»...
споровый — controversy
На этом корабле было достаточно споров о морали для одного дня.
There's been enough moral controversy on this ship for one day.
Студия, в которую пробралась Мейби, надеялась избежать споров... немудрено объясняя, что двое главных героев картины не являются биологическими родствениками.
The studio at which she'd finagled a job had hoped to avoid controversy... by artlessly explaining that the two leads weren't biological cousins.
Почему этот небольшое заснеженное скалистое небесное тело вызывает сегодня столько споров?
So why is this little piece Of snowy rock Now causing such controversy?
От одних споров к другим.
From one controversy to another.
Это вызвало много любопытства и немного споров.
It has caused a good deal of curiosity and a little controversy.
Показать ещё примеры для «controversy»...
споровый — fight
Сейчас не время для ваших дурацких споров!
This is no time to fight!
Мы можем поговорить о том, почему твой мышеглазый муж соглашается с тобой во всем без споров?
Ooh! So can we talk about how your dime-eyed husband agrees with everything you say without a fight?
Знаешь, если ли бы Деб попросила тебя остаться, ты бы сдался без споров.
You know, if it were Deb asking you to stay, you wouldn't even put up a fight.
Знаешь, если ли бы Деб попросила тебя остаться, ты бы сдался без споров.
You know if it were Deb asking you to stay, you wouldn't even put up a fight.
Нет, я не хочу, но в то же время, не собираюсь падать кверху брюхом, чтобы избежать споров.
— No, I really don't but, at the same time, I'm not going to roll belly up to avoid a fight either.
Показать ещё примеры для «fight»...
споровый — discussion
Бывают места и моменты, подходящие для философских споров.
There's a time and a place for philosophical discussion.
Не должно быть никаких споров по этому поводу.
Shouldn't be any more up for discussion.
—реди учЄных велось много споров на эту тему.
It has been discussion along with scientists.
— я игнорирую их... . это хорошее место для наших философских споров.
— I'm not sure myself. It seems appropriate for our philosophical discussion.
Я не желаю никаких споров.
I don't want any discussions.
Показать ещё примеры для «discussion»...
споровый — bicker
Никаких споров.
Never bicker.
Сколько времени у вас еще впереди, для всех этих споров!
Think of all the time left you have to bicker, you two!
Я привела вас сюда, чтобы поддержать Аннализ, не для споров.
I brought you here to fill the seats behind Annalise, not to bicker.
Существуют объективные тесты.Так мы сможем избежать ненужных споров.
There are objective measures. We could avoid a lot of bickering.
Шанс закончить эру мелочных двухпартийных споров. И начать с чистого листа.
A chance to end the era of petty bipartisan bickering and start fresh.
Показать ещё примеры для «bicker»...
споровый — controversial
А почему он вызвал так много споров?
Why was this so controversial?
Я хотел бы купить вашу музыку в Америке, но учитывая сколько споров она вызвала тут, в Англии...
I wish I could get your music in America, but considering how controversial it's been here in England...
удаленную планету, вызывающую больше всего споров, даже планетой уже не называют.
And collisions are unavoidable. The most controversial Of the far off planets Isn't even a planet anymore.
...«Макларен M23» стал причиной жарких споров...
...McLaren M23 has proved very controversial here.
Поцелуи, конечно, долгое время были предметом споров, и в XX веке существовали объединения против поцелуев.
Kissing, of course, has long been a controversial thing and in the 20th century, there were anti-kissing leagues.