спонтанный — перевод на английский

спонтанныйspontaneous

Больше всего на свете я люблю спонтанные, импульсивные комплименты.
— Why, thank you. If there's anything I love, it's a spontaneous compliment like that.
Это не может быть спонтанным!
This can't be spontaneous!
Ваши действия были спонтанными.
Your actions were spontaneous.
Что угодно, лишь бы выглядело спонтанно.
Anything, as long as It looks spontaneous.
Абсолютно спонтанные действия, кажущиеся глубоко личными, однако он — тот, кто побил босса.
It's purely spontaneous, and remains individualistic but he's the one who beats up the boss.
Показать ещё примеры для «spontaneous»...

спонтанныйimpulsive

М-р Холлис, вы дали показания, что это был спонтанный акт для обоих?
Mr. Hollis, you testified this was an impulsive act on both your parts?
Я понимаю, что это спонтанно.
I know it's impulsive.
Это было смело и спонтанно?
That it was manly and impulsive?
Твоя новая аудитория моложе, она более спонтанная, они плохо планируют, их закупочный цикл проходит очень быстро.
Your new audience is younger, They're impulsive, they plan poorly, Their buying cycle runs very fast.
-Что жизнь твердит нам сделать дикий, спонтанный прыжок в никуда?
— That life is telling us to take a wild, impulsive Jump into the unknown?
Показать ещё примеры для «impulsive»...

спонтанныйrandom

За которыми следовали спонтанные приступы меланхолии.
Followed by random bouts of melancholia.
Это мой спонтанный южно-средиземноморский.
That's my random southern Mediterranean.
У него есть программа, или все так, спонтанно?
Does he have a program or is it just at random?
Или ты совершаешь глупости спонтанно?
Or are you just doing random shit?
Эти нападения не спонтанные, а совершаются с холодным расчетом, профессионально.
These attacks are not random, they're clinical. Professional.
Показать ещё примеры для «random»...

спонтанныйspur-of-the-moment

Похоже, это было спонтанно.
Looks like it might have been spur-of-the-moment.
Звучит странно, но это было очень спонтанное событие.
No, it--it--it sounds weird, but it was totally a spur-of-the-moment thing,
Это было спонтанное решение.
It was a spur-of-the-moment decision.
Это не было спонтанным убийством, в порыве гнева или в результате ссоры.
This wasn't a spur-of-the-moment killing, brought on by anger or the result of an argument.
Я хочу вас уверить, что решение вернуть сержанта Джеффордса к оперативной работе не было импульсивным и спонтанным.
I want to assure you that the call to put sergeant Jeffords back in the field wasn't a spur-of-the-moment, impulse decision.
Показать ещё примеры для «spur-of-the-moment»...

спонтанныйspur of the moment

Нет, это было спонтанно.
No, it was spur of the moment.
Решение остаться на ночь было таким спонтанным.
The decision to stay over was spur of the moment.
То, что произошло вчера, это просто вышло спонтанно.
What happened yesterday was just... It happened on the spur of the moment.
Все произошло спонтанно, и стало большим сюрпризом.
That was spur of the moment, came as a big surprise.
Мы просто решили, ну, знаешь, спонтанно прокатиться и в процессе излечиться...
We just decided, you know, spur of the moment, to hit the road process and heal...
Показать ещё примеры для «spur of the moment»...

спонтанныйjust

Он там спонтанно нападает.
IT'S JUST MADE AN ACTIVE KILL.
У вас было в планах пообедать вместе? Или это было спонтанно?
Did you make plans to have dinner together, or did you just show up?
Раз этот парень преследовал жертвы и пускался на хитрости, то действовал он не спонтанно.
If this guy followed our victims and used a ruse, then he's not just acting on impulse.
И кстати говоря, это была спонтанная покупка.
Oh, and that blower that was just an impulse buy.
Спонтанный поступок.
It's just impulse.
Показать ещё примеры для «just»...

спонтанныйimpromptu

Извините, что звоню в последнюю минуту, но мы решили устроить спонтанный беби шауэр для Рейчел сегодня.
It's last-minute, but we've decided to throw an impromptu.. -baby shower for Rachel today.
— Мои дочери рассказали мне когда они получили спонтанные приглашения месяц назад.
-My daughters told me.. when they received their impromptu invitations a month ago.
Спонтанное собрание, жалостливая видеопрезентация, сентиментальный музыка,
Impromptu assembly, poignant video presentation, soulful soundtrack...
Спонтанный визит, я думаю.
An impromptu visit, I believe.
Это был спонтанный пикник.
Well, this is kind of an impromptu picnic.
Показать ещё примеры для «impromptu»...

спонтанныйimpulse

Это было спонтанное решение.
I came on impulse.
Всё это было спонтанным решением.
This whole thing was an impulse decision.
Это было спонтанное решение.
It was an impulse decision.
Сержант Джеффордс был прав, когда сказал, что его решение вернуться к оперативной работе было спонтанным.
Sergeant Jeffords was correct when he said that his choice to go back in the field that night was an impulse decision.
Из того, что я знаю о вас, вы не действуете спонтанно.
From what I know about you, you don't really act on impulse.
Показать ещё примеры для «impulse»...

спонтанныйspur of

Спать в ней неудобно и... ну, именно поэтому я подумал, что ты не захочешь ехать.. там же песок, разные твари морские и я говорил уже, решение было принято спонтанно.
sleeping bad, and... well, actually, I didn't think you'd want to come, what with the sand, sea creatures, and... like I said, it was more or less a spur of the moment decision.
Тебе не кажется это немного спонтанным — колоть кого-то в автомойке?
Doesn't it seem a little spur of the moment, stabbing someone in a car wash? Yeah.
— Да, да, у нас было, но это происходило спонтанно, без всякой подготовки.
— Yes, yes, we've been, but it's been more spur of the moment, never so, you know, premeditated.
Спонтанная идея.
Spur of the moment thing.
Если это был какой-то любовник с которым она встречалась, это мог быть спонтанный поступок.
If this is some fancy man she had on the go, it'll have been a spur of the moment thing.

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я