spontaneous — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «spontaneous»

/spɒnˈteɪnjəs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «spontaneous»

На русский язык «spontaneous» переводится как «спонтанный».

Варианты перевода слова «spontaneous»

spontaneousспонтанный

Anything, as long as It looks spontaneous.
Что угодно, лишь бы выглядело спонтанно.
The man never did one spontaneous thing in all the years I knew him.
Человек, который никогда ничего не делал спонтанно за все года, что я знал его.
That's what you say to alleviate pressure and make it spontaneous when you do it.
Так говорят, чтобы уменьшить давление и сделать это спонтанно.
I made a choice, spontaneous.
Я уже сделал выбор. Спонтанно.
Spontaneous you also destroyed all our supplies.
Ты так же спонтанно слил все наши запасы.
Показать ещё примеры для «спонтанный»...

spontaneousвнезапный

— It was just a spontaneous thing.
— Все произошло внезапно.
But wouldn't it be better to be spontaneous?
Но не лучше ли, чтобы это было внезапно?
It appears spontaneous to her but it's all planned and staged.
Для неё всё происходит внезапно, но эта внезапность спланирована и срежиссирована.
A bunch of people just fell into spontaneous comas at a park in Rapid City.
Группа людей внезапно впала в кому в парке в Рапид-Сити.
Er, two, you can't force it, it's spontaneous.
Второе, насильно мил не будешь, любовь возникает внезапно.
Показать ещё примеры для «внезапный»...

spontaneousспонтанность

I like you for being so spontaneous, my love but no more kisses and watch the hair!
Ты нравишься мне за свою спонтанность, любовь моя. Но хватит целоваться... И портить мою причёску!
Eli likes things spontaneous.
Илай любит спонтанность.
How many times did you say that spontaneous is romantic?
Не ты ли постоянно говоришь, что спонтанность романтична?
Look, Larry. The show's spontaneous. It's unscripted.
Слушай, Ларри, вот эта спонтанность, отсутствие сценария — в этом вся соль передачи.
He said it was spontaneous.
— Но ты сама любишь спонтанность!
Показать ещё примеры для «спонтанность»...

spontaneousсамовозгорание

Either that or that weird human spontaneous combustion thing.
Или они,.. ...или, может, это самовозгорание.
I heard your friend had a spontaneous combustion in his restaurant.
Слышал, у твоего друга в ресторане было самовозгорание.
Spontaneous human combustion.
Произвольное самовозгорание.
Claire, spontaneous human combustion is very rare.
Клэр, самовозгорание человека — редкое явление.
You know, it's not actually spontaneous combustion at all.
Знаете ли, вобще-то это совсем не самовозгорание.
Показать ещё примеры для «самовозгорание»...

spontaneousнеожиданный

And even more important, spontaneous! — And also, voluntary.
Кроме того, замечательно, что эта идея пришла к вам в голову неожиданно.
It's just kind of spontaneous.
Просто, это так неожиданно.
So Serena Dunbrook gets on a Portland streetcar, people erupt into spontaneous dance...
Итак, Серена Данбрук садится на городской трамвай, люди начинают неожиданно танцевать..
Well, I'm glad you're back, but next time, give me an advanced warning if you're gonna be spontaneous.
Ну, я рада, что ты вернулась, но в следующий раз, если ты соберешься неожиданно исчезнуть, дай мне сигнал.
It should be spontaneous.
Это должно быть неожиданным.
Показать ещё примеры для «неожиданный»...

spontaneousнепосредственный

Okay, first of all, you want to make it look spontaneous.
Ну ладно, во-первых, ты должен выглядеть непосредственно.
It felt spontaneous.
Было так непосредственно.
Pricks are spontaneous, unpredictable and fun.
Мерзавцы непосредственны, они непредсказуемые и весёлые.
Children this age, they're spontaneous.
Что вы имеете в виду? В этом возрасте дети очень непосредственны.
Very spontaneous, right?
— Такой непосредственной, да?
Показать ещё примеры для «непосредственный»...

spontaneousстихийный

Our relationships were... warm, spontaneous, caring.
Наши отношения были... теплыми, стихийными, заботливыми.
His bank account isn't the issue here, and don't even bother bringing up excited utterances and spontaneous statements.
Мы здесь не его банковский счет обсуждаем, и не забивайте себе голову теми его взволнованными высказываниями и стихийными утверждениями.
It seemed like a spontaneous uprising but the internet had played a key role in organising the groups.
Это было похоже на стихийное восстание, но интернет сыграл ключевую роль в организации групп.
Just totally spontaneous, we didn't say anything.
Совершенно стихийно, мы ничего не говорили.
I don't know... spontaneous volcanoes? Of course.
Или...не знаю...стихийные вулканы?
Показать ещё примеры для «стихийный»...

spontaneousсамопроизвольный

Spontaneous combustion. Fell down a well. Potato.
Самопроизвольное возгорание, попал под карету, картошка, картошка и наконец этого насадили на шпиль крайслеровского небоскреба.
The spontaneous generation of vampires decades ahead of schedule was not my idea.
Самопроизвольное создание вампиров за десятки лет до положенного — не моя идея.
It wasn't like spontaneous combustion.
Не самопроизвольное сгорание.
But still -— 1928, three deaths cited as spontaneous combustion.
Но, тем не менее... 1928-й, три смерти списываются на самопроизвольное возгорание.
Spontaneous miscarriage.
Самопроизвольный выкидыш.
Показать ещё примеры для «самопроизвольный»...

spontaneousнепринуждённый

She can be a bit... spontaneous.
Она может вести себя достаточно... Непринуждённо.
It's hard to be spontaneous when you're strapped inside of a midshipman's hitch.
Тяжело сделать это непринужденно, когда ты завязала узлом гардемарина.
So, since this will be a live interview, we'll try to keep things spontaneous. But are there any topics you want to focus on?
Так как это интервью будет в живом режиме, мы постараемся вести себя непринужденно, но, может, есть что-то, на чём бы вы хотели сконцентрировать внимание?
She's so free, so spontaneous.
Она такая независимая, такая непринуждённая.
"She went straight naturally in boardroom, societies and associations" — and among friends. "Uncomplicated and spontaneous and with a strong sense of justice."
"Она одинаково комфортно ощущала себя на собрании правления, и работая в комитете среди друзей, естественная, непринуждённая и с ярко выраженным чувством справедливости...
Показать ещё примеры для «непринуждённый»...

spontaneousнепредсказуемый

You're... you're spontaneous and fun.
Ты... непредсказуемая и веселая.
She's pretty spontaneous.
Она довольно непредсказуемая.
Be more spontaneous, Sarah.
Будь более непредсказуемой, Сара.
As soon as that car pulls out for l.A. Tomorrow, I'm officially an adult, Which means no more being spontaneous,
Я вижу это так, как только машина отъедет в Лос-Анджелес завтра, я официально взрослая, что значит, нельзя больше быть непредсказуемой, больше нельзя есть пирог руками.
You said you wanted to be more spontaneous.
Ты всегда говорила, что хочешь, чтобы я был более непредсказуем.
Показать ещё примеры для «непредсказуемый»...