сойтись — перевод на английский
Быстрый перевод слова «сойтись»
«Сойтись» на английский язык можно перевести как «to come together» или «to converge».
Варианты перевода слова «сойтись»
сойтись — agree
По неофициальным оценкам, астероид достигнет Земли где-то на Севере Американского континента, но двое экспертов не могут сойтись во мнении, где именно это точно случится.
Unofficial estimates are that the asteroid will land somewhere on the North American continent, but no two experts agree exactly where that will be.
Мы так и не сошлись во мнениях, так что всего понемножку.
Well, we couldn't quite agree, so we ended up with a mixed bag.
Отлично, ну хоть в чём-то мы сошлись во мнениях.
That's good, there is something we agree on.
Джентельмены сошлись во мнениях.
The gentlemen agree on something.
Хоть раз мы сошлись во мнениях.
For once we agree. It's awful.
Показать ещё примеры для «agree»...
сойтись — get back together
Ну, я... Я разговаривала с Мэри, она хочет снова сойтись с Берни.
We've been talking with Mary... and she wants to get back together with Bernie.
Если доктор Крейн и миссис Крейн вновь сойдутся... Как ты...?
If Dr Crane and Mrs Crane were to get back together again, do you...?
— Я знал, что вы двое сойдётесь.
— I knew you two would get back together.
Он хочет снова сойтись.
He wants to get back together.
Скорее всего, мы опять сойдемся.
We'll probably get back together.
Показать ещё примеры для «get back together»...
сойтись — together
У нас много общего, поэтому мы сошлись.
We had things in common and we drifted together.
Нет, нет, нет, я не о том. Вы с ним сошлись?
No, I mean a different thing — did you do it together then?
Когда я увидел Джейка, въезжающего в Одинокого Голубя, я знал, что вы с ним сошлись.
When I saw Jake riding up to Lonesome Dove, I knew you and him was settling together.
— И как только эти двое сошлись?
— How did the two come together?
Мы с Дэвидом никогда снова не сойдёмся.
David and I will not be getting back together.
Показать ещё примеры для «together»...
сойтись — get
Будет чудесно, если я сумею сойтись с молодым красивым поэтом, в моем-то возрасте.
I just love it if I could get involved with a beautiful young poet at my age.
— Сошлёмся на то, что мальчишка нарушил закон.
To get the judge to make him talk...
Ну Джим, у нас появилась прекрасная возможность... сойтись поближе.
Well, Jim, this should be a wonderful opportunity... for the two of us to get to know one another.
Уверена, это будет великолепно, если я в мои годы сумею сойтись с молодым красивым поэтом.
I'm sure it'll be grand if I can only get in with a handsome young poet at my age.
Ты боишься, что он вернется к твоей бывшей и попытается снова с ней сойтись?
You're afraid he'll come back and try to get with your ex?
Показать ещё примеры для «get»...
сойтись — got together
Она с негром сошлась, он тогда в цирке выступал.
Got together with a black guy, he was performing at the circus.
Думаешь, я бы сошёлся с Дафни, если бы рассиживался без дела?
Do you think I got together with Daphne by just sitting around?
— Когда мы сошлись с Брук, ... это было пять лет назад, она как с цепи сорвалась.
What kind of trouble had she been in? When Brook and I got together five years ago, she went wild.
А я уже была замужем, когда мы сошлись.
And i was married when we got together.
Пока вы не сошлись, она каждую ночь зависала с новой девушкой.
This is Thirteen. Before you guys got together, she was hooking up with a different girl every night.
Показать ещё примеры для «got together»...
сойтись — hooked up
Я рад, что вы с деткой сошлись характерами.
I'm really glad you and Lollies hooked up.
Мы сошлись.
We hooked up.
Он сошелся с ней еще до того, как я успел сказать ей, что она мне нравится.
He hooked up with her, before I could even tell her I liked her.
Сошлась с тем парнем.
Hooked up with this guy.
Я сошелся с тобой на капоэйре и понял что ты была именно тем, что мне было нужно.
I hooked up with you at capoeira and I realised you were exactly what I needed. You know, a muse.
Показать ещё примеры для «hooked up»...
сойтись — meet
В этой лодке и вершина и основание пирамиды сошлись вместе.
In that boat, the apex and base of the pyramid meet.
Разумы сойдутся в Большом Кристалле.
Minds meet in the Great Crystal.
Через час сойдемся под навесом.
Meet me tonight.
Знаешь, будь у тебя рот еще больше, его края сошлись бы на затылке.
You know, if your mouth was any bigger, it'd meet round the back.
Сойдись со мной, Тёмный.
Meet me, Darkening.
Показать ещё примеры для «meet»...
сойтись — back
Так значит вы с Кэлли сошлись?
So you're gettin' back with Callie?
Послушай, я рада, что ты сошелся с Полой.
Listen,I am glad that you're back with paula.
Я скажу, если ты снова сойдешься с Мисс Маршалл, соблюдай осторожность, потому что, понимаешь...
I will say, if you do get back with Miss Marshall, handle with care, because, you know...
Мне пришлось сойтись со своим гадким парнем только чтобы принять душ.
I got back with my creepy ex-boyfriend just so I could use his shower.
Нет, она не сошлась с Беном.
I had a feeling. No, she's not back with Ben.
Показать ещё примеры для «back»...
сойтись — back together
— Мы не сошлись.
— We are not back together.
— Вы с Пэйси на самом деле не сошлись опять, не так ли?
— You and Pacey aren't back together. -No.
Нет, мы не сошлись.
No, no, we're not back together.
По-моему, по сути вы уже сошлись.
I think you basically are back together.
Я думаю они сойдутся после весеннего разрыва.
I say they're back together by spring break.
Показать ещё примеры для «back together»...
сойтись — click
— Мы просто... сошлись.
— We just...clicked.
В седьмом классе, у нас совпал список предметов, и... и мы просто сошлись, понимаете?
In seventh grade we had the same class schedule, and, uh, we just clicked, you know?
Мы сошлись на эмоциональном уровне.
We clicked on an emotional level.
Погоди, понимаю, что звучит странно, но когда Сиси сказала мне прозвище Пейдж, всё сошлось.
No, look, I know that it sounds weird, okay? But once she told me Ali's nickname for Paige, it clicked.
Мы быстро сошлись.
We just clicked.
Показать ещё примеры для «click»...