соперничать — перевод на английский
Варианты перевода слова «соперничать»
соперничать — compete
Если мне придется с кем-то соперничать, дайте мне хотя бы равные шансы.
Well, if I have to compete with someone, you might at least let me get off on even terms.
И как ты намерена соперничать с призраком?
You can't compete with a shadow!
Я не могу соперничать с улицей.
I can't compete with the street.
Я не стремлюсь соперничать с мадам де Симиан в доброте, да и праведность, честь и добродетель далеко не моя епархия...
I have no wish to compete with Madame de Simiane in magnanimity— -nor do I usually strive for justice, honour or virtue.
Разве могут красивый наряд и броская мелодия соперничать с тремя шариками от пинг-понга?
There's no way a nice frock and a catchy tune can compete with three ping-pong balls, two cigarettes, and a pint of beer.
Показать ещё примеры для «compete»...
соперничать — competitive
Надеюсь, что первой будет девочка, так что Бену не придётся соперничать.
Hopefully, the girl will come first, so Ben won't feel competitive.
Когда ты соперничаешь, когда ты агрессивен, ты вдохновляешь президента.
When you're competitive and combative, you juice up the president.
Ну, со мной тяжело соперничать.
Well, I'm highly competitive.
Итак, мы нравимся друг другу, и тут появляется ее подруга, и они типа соперничают.
So, we're hitting it off and then her friend shows up and they're kind of competitive.
Ты со всеми соперничаешь.
You're competitive with everyone.
Показать ещё примеры для «competitive»...
соперничать — rival
Твои вычисления никогда не смогут соперничать с красотой божественных творений.
Your calculations will never rival the beauty of God's creatures.
Ты боишься, что разумные формы жизни могут вырасти и соперничать с тобой за власть, так что ты убиваешь все живое, что только находишь!
You fear that intelligent life forms may grow to rival you in power, so you kill all life wherever you find it!
Как я могу соперничать с Мин Со Хён?
No, a person like me can never be the rival of Min Seo Hyun unni.
Скоро он будет соперничать в стати со свои уважаемым отцом.
Soon he will rival the stature of his honored father.
Элона со всеми соперничала.
— Alona was everyone's rival.
Показать ещё примеры для «rival»...
соперничать — fight
Наш рассказ о том, как они подружились, как соперничали, и как помогали друг другу.
Our story's about how they came to know each other fight each other and help each other.
Если человек зарабатывает деньги с продажи какого-либо товара, он обязан соперничать с другуми существующими товарами которые могут представлять угрозу его интересам.
And so if a man makes money selling a certain product, that's where he's going to fight the existence of another product that may threaten his institution.
Я пригласил бы вас на свидание, но не могу соперничать с Ларри Сигелом.
I'd ask you out myself, but I'd have to fight off Larry Segel.
Я не могу всерьез соперничать со школьником.
I can't fight a high school kid.
И в конечном итоге мы будем соперничать.
Eventually, I'll have to fight it out with you.
Показать ещё примеры для «fight»...
соперничать — competition
Боишься соперничать со мной?
— Afraid of my competition?
А теперь ваш род соперничает с его родом.
And now your house is in competition with his.
Я выхожу на беговую дорожку, судья поднимает стартовый револьвер. Я обладатель мирового рекорда, и со мной нет смысла соперничать. Толпа скандирует мое имя.
I'll be coming down that backstretch, burning all eight cylinders, a world record in my hand, blowing past all the competition, the crowd cheering me on.
Мы соперничали.
We weren't in competition.
Ты думаешь эти шесть парней смогут с нами соперничать?
You think those six dudes Are gonna give us any competition?
Показать ещё примеры для «competition»...
соперничать — vie
Два гигантских компьютеризированных боевых флота заперты вместе в открытом космосе, сотни галактических крейсеров соперничают друг с другом в течение многих столетий, и ни единого выстрела?
Two gigantic, computerised battle fleets locked together in deep space, hundreds of galactic battle cruisers vying with each other for centuries, and not a shot fired?
Ваши организации преследовали на меня, соперничая друг с другом за эту силу.
Your organizations have hounded me, vying for this power.
Сейчас многие компании соперничают в торговле с Озёрными Ходоками, и одно неверное движение...
There are many companies vying for Lake Walker trade and one wrong move...
Они соперничают ради вашей поддержки, чтобы реализовать свои мечты и попасть на зимнюю Олимпиаду 1988 года в Калгари.
Vying for your sponsorship and support... in achieving their dreams... to reach the 1988 Winter Games in Calgary.
Две компании соперничают за контракт.
Two companies vie for a contract.
Показать ещё примеры для «vie»...