соображения — перевод на английский

соображенияidea

— У полиции есть соображения, где находится Винант?
— Have the police an idea where Wynant is? — No.
У меня нет... действительно никаких соображений насчет этого.
I've... no idea really. I...
Есть небольшие соображения.
That is all. A small idea.
— Есть соображения — куда?
Any idea where?
Или соображения, сколько времени потеряно, Сколько я ждал... Как идиот.
You make some idea of ​​how much I wasted time waiting for ... this ... "thing"?
Показать ещё примеры для «idea»...

соображенияthoughts

Гарри, у вас были какие-то соображения на этот счет.
Now, Harry, you've had some thoughts on this.
Только между нами, у нас есть некоторые соображения.
Between us three in this room, we have our thoughts.
У Вас есть какие-нибудь соображения или подозреваемые?
Do you have any thoughts or suspects?
Позвольте высказать мои соображения.
If I may speak my thoughts.
— Хочу поделиться с тобой своими соображениями.
— I want to share my thoughts with you.
Показать ещё примеры для «thoughts»...

соображенияreasons

А стрелял я по соображениям, как говорится, идейным.
And my reasons were, so to say, ideological.
Есть еще государственные соображения.
Also there are reasons of state.
Но, всё так и оставили, по эстетическим соображениям.
It was never corrected, for aesthetic reasons.
Поэтому, по всем этим соображениям, мы официально растаемся.
And so, for all these reasons, we are officially broken up.
— Нет, по соображениям безопасности
— — No. Security reasons.
Показать ещё примеры для «reasons»...

соображенияconsiderations

-Есть и другие соображения.
-There are other considerations.
Это так же гуманно, как и в наших военных соображениях.
There are humanitarian as well as military considerations here.
Где-то там потерялся человек, к тому же, есть важнейшие соображения антропологического порядка.
There's a man lost in here somewhere, and there are extremely important anthropological considerations also.
Пора знать, что для должностного лица общественные интересы всегда выше частных соображений.
You're old enough to know that for a public servant, public interests should always be above personal considerations.
Да, выше частных соображений!
Yes, above personal considerations!
Показать ещё примеры для «considerations»...

соображенияfor security reasons

Из соображений безопасности, я не скажу вам конечное место назначения.
For security reasons, I won't tell you Where your final destination will be.
По понятным соображениям безопасности мы закрываемся ровно в семь тридцать.
For security reasons,
— Из соображений безопасности.
For security reasons.
Из соображений безопасности список разделен на две части...
#For security reasons, #the NOC list is divided in two.
Мои советники возражают против этого по соображениям безопасности.
My advisers counseled against it for security reasons.
Показать ещё примеры для «for security reasons»...

соображенияconcerns

У меня тоже есть свои соображения касательно безопасности, которые вы конечно осознаете.
Now, I have security concerns of my own.
Как сказали семьи погибших, они не будут кремировать тела, из экологических соображений.
We're hearing from the families that the bodies will not be cremated due to environmental concerns.
Фрэнки вызвали к Робби Престону сразу после того, как я ей сказала о соображениях доктора Эванс.
Frankie was called out to Robbie Preston just after I'd spoken to her about Dr Evans' concerns.
Я сообщу директору о твоих соображениях.
I'll let the Director know your concerns.
Кому какое дело до среднестатистического американца и его соображений насчёт квантовой физики?
Wh-Who's looking out for Joe Six-Pack and all his quantum physics concerns?
Показать ещё примеры для «concerns»...

соображенияmind

Есть какие-нибудь соображения?
Is there something on your mind?
Я переигрываю эту ссору в соображений тысячи раз на дню.
I play that fight over in my mind a thousand times a day.
У нее были свои ебучие соображения, приведшие ее к захвату заложников, и к убийству друзей.
She made up her own motherfuckin' mind to hold folks hostage and murder her friends.
Похоже, что и на остальное у него соображения хватило.
Seems he had the mind to do that, too.
После того как ты все обдумаешь, самостоятельно, через некоторое время Не мог бы ты обсудить свои соображения со мной до того, как они отзовут предложение?
After you have thought about it for a period of time with yourself, would you mind discussing what you've thought about with me before they rescind the offer?
Показать ещё примеры для «mind»...

соображенияgrounds

Я никогда не продавал Усаме Бен-Ладену, и не по моральным соображениям.
I never sold to Osama Bin Laden. Not on any moral grounds.
Мы запланировали это вмешательство просто из гуманитарных соображений.
We've planned this intervention on purely humanitarian grounds.
Я знаю это звучит абсурдно что такой человек как я не решился бы дейстовать по моральным соображениям.
I know it sounds absurd that someone such as I would hesitate to act on moral grounds.
По соображениям национальной безопасности, я не могу ответить на вопрос.
I cannot answer on grounds of national security.
Я отказываюсь от этого дела по моральным соображениям.
I object to working on this case on moral grounds.
Показать ещё примеры для «grounds»...

соображенияcompassionate

Но когда стало ясно, что у меня рак в последней стадии, меня освободили из гуманных соображений.
But when they found the cancer was terminal, I got compassionate release.
Выпустили по... гуманным соображениям.
Now I'm out on... compassionate release.
Изучаю её медицинские записи, чтобы обосновать освобождение по гуманным соображениям, и вытащить её из тюрьмы.
Going through her medical records so that I can argue compassionate release and get her out of jail.
Тебе светит 20 лет тюрьмы за похищение человека, и раз ты не умираешь, я не могу настаивать на освобождении по гуманным соображениям.
You're facing 20 years in jail for felony kidnapping, and since you're not dying, I can't argue compassionate release.
У меня была надежда, что вы можете рассмотреть вопрос об его освобождении из соображений гуманности.
I was, uh, sort of hoping you might consider granting him a compassionate release.
Показать ещё примеры для «compassionate»...

соображенияtheory

И они действительно не хотят, чтобы вы услышали их соображения о мотиве преступления.
And they really don't want you to hear about their theory of motive.
У меня есть некоторые соображения на этот счет.
I have my little theory.
Джек делился этим соображением с любым, кто был готов его выслушать, как только было снято это видео.
Jack told that little theory to anybody who would listen when that video came out.
Есть какие-нибудь соображения насчет убийства, мистер Ли?
You got any theories about this murder, Mr Lee?
У меня есть свои соображения.
I have my theories.
Показать ещё примеры для «theory»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я