снять — перевод на английский
Быстрый перевод слова «снять»
«Снять» на английский язык переводится как «to rent» или «to take off». Однако, перевод зависит от контекста. Если речь идет о снятии квартиры или дома, то используется «to rent». Например: «I want to rent an apartment» (Я хочу снять квартиру). Если речь идет о снятии одежды или обуви, то используется «to take off». Например: «He took off his jacket» (Он снял куртку).
Варианты перевода слова «снять»
снять — take
Снимите с него пальто.
Take his coat off.
И сними свою кепку!
And take your cap off!
— Снимите оттуда бельё!
— Take the washing down.
— Может, снимите трубку?
Take that, one of you birds. You ain't doing anything, Ernie.
Дай я сниму твою шляпу.
Let me take your hat.
Показать ещё примеры для «take»...
снять — take off
Не возражаешь, если я сниму свой пиджак?
Mind if I take off my coat?
— Сними веревку!
— Take off the rope!
Сними веревку!
Take off the rope!
Почему ты сразу не сняла с себя всю одежду?
Why didn't you take off all your clothes?
Для начала, я сниму шляпку.
First, I would like to take off my hat.
Показать ещё примеры для «take off»...
снять — rent
Вы хотите сказать, что она приехала, сняла комнату, заперла ее и уехала?
You mean she just came here, rented the room locked it and left?
Ты ведь снял комнату.
Can you really work in that room you rented?
Я снял неподалеку дом и мы будем знать, где должны оказаться.
I've rented a place nearby so we'll know where we should be.
Я снял квартирку на Эшвер-роуд.
I rented a little flat, Edgware Road.
Я сняла себе комнату.
I've rented a room.
Показать ещё примеры для «rent»...
снять — get
Иди сюда, Галладжер, сними трубку.
Come on, Gallager, get this other one.
Хотите, я сниму вам номер... здесь, в гостинице?
Would you like me to get you a room here... at the hotel? Now?
— Снять это. — Да.
— Get these things off.
— Сниму комнату,поищу работу.
— Get a room, look for work.
— Только после того, как мы снимем вас.
— Not before we get a shot of you first.
Показать ещё примеры для «get»...
снять — remove
Потом я отзову иск и сниму все претензии.
Then I'll witdraw the suit and remove the attachment.
Сожалею, но я вынужден снять с вас полномочия.
I regret I am forced to remove it from your charge.
Помочь вам снять плащ?
Would you remove your coat?
И снимите ваши очки.
And remove your glasses.
Ты что, снял крышку распределителя?
You remove the distributor cap?
Показать ещё примеры для «remove»...
снять — make
Я хочу снять комедию.
I want to make a comedy.
Он хочет снять комедию.
He wants to make a comedy.
Не возражаете, если я сниму майку, я весь мокрый от пота?
Mind if I make myself comfortable?
Вы не возражаете, если я сниму копию с той части письма?
Do you mind if I make a copy of that part of the letter?
Я бы хотел снять деньги со своего счета.
— I'd like to make a withdrawal.
Показать ещё примеры для «make»...
снять — shoot
Потому что, чтобы снять подобное, нужны мозги, которых нет у меня, нет у тебя и нет у нее.
To shoot a story like that, you need smarts, that neither I, nor you, nor she have!
Мы не можем снять это наравне с внешним слоем.
We can't shoot it with the same effect.
Кстати, тебя искал Папарацци, хочет снять для журнала мод.
— Sure. Paparazzo was looking for you for a fashion shoot.
Вот все, что удалось снять пока.
That's all I've managed to shoot so far.
Я хочу это снять...
I want to shoot it...
Показать ещё примеры для «shoot»...
снять — pull
Нам придется снять фильм с проката и вы должны покрыть мои расходы.
We have to pull the film and you have to make good my receipts.
— Давайте снимем фильм из обращения.
— Let's pull the picture outta release.
— Снять слежку с Рэндалла!
Pull all surveillance on Randall.
Давай сниму колючку с твоей лапки.
Oh, let me pull that thorn out of your paw.
Снять штаны!
— What ? pull your pants down !
Показать ещё примеры для «pull»...
снять — film
Я вам не говорил, но я снял фильм с местной деревенской молодёжью.
I'm making a film with young people in the village.
Чтобы ответить на этот вопрос я снял этот фильм, не следуя никакому хронологическому или логическому порядку, но скорее исходя из моих политических убеждений... и моих чувств, как художника и поэта.
In order to answer this question I have written this film, not by following any chronological or logical thread, but rather by following my political beliefs and my poetic sentiments.
— Надо бы снять фильм в поезде, как этот.
— We should set a film on a train like this.
Много чего можно снять.
There are lots of things to film.
А я это сниму.
And I'll film it.
Показать ещё примеры для «film»...
снять — lift
Согласитесь ли вы снять запрет? Позволите ли вы мне стать...
So, in that case, are you going to lift your veto?
Сейчас я сниму это состояние, и ты будешь говорить четко, свободно и легко.
Now I'm going to lift this transfixion, and you'll be able to speak freely, easily and articulately.
Думаешь, получится снять отпечатки?
Think they can lift some prints?
Я полагаю, что даже небольшое размышление снимет нерешительность, царящую здесь.
It will take but a short period of reflection to lift the veil of indecision.
Далее — время его прибытия в город... теперь вот еще бомба, подложенная нам через день после того, как мы пытались снять его отпечатки пальцев.
But not the way he just turned up in the city. And now a bomb... put in our car the day after we tried to lift his fingerprints.
Показать ещё примеры для «lift»...