снять — перевод на английский

Быстрый перевод слова «снять»

«Снять» на английский язык переводится как «to rent» или «to take off». Однако, перевод зависит от контекста. Если речь идет о снятии квартиры или дома, то используется «to rent». Например: «I want to rent an apartment» (Я хочу снять квартиру). Если речь идет о снятии одежды или обуви, то используется «to take off». Например: «He took off his jacket» (Он снял куртку).

Варианты перевода слова «снять»

снятьtake

Снимите с него пальто.
Take his coat off.
И сними свою кепку!
And take your cap off!
Снимите оттуда бельё!
Take the washing down.
— Может, снимите трубку?
Take that, one of you birds. You ain't doing anything, Ernie.
Дай я сниму твою шляпу.
Let me take your hat.
Показать ещё примеры для «take»...

снятьtake off

Не возражаешь, если я сниму свой пиджак?
Mind if I take off my coat?
Сними веревку!
Take off the rope!
Сними веревку!
Take off the rope!
Почему ты сразу не сняла с себя всю одежду?
Why didn't you take off all your clothes?
Для начала, я сниму шляпку.
First, I would like to take off my hat.
Показать ещё примеры для «take off»...

снятьrent

Вы хотите сказать, что она приехала, сняла комнату, заперла ее и уехала?
You mean she just came here, rented the room locked it and left?
Ты ведь снял комнату.
Can you really work in that room you rented?
Я снял неподалеку дом и мы будем знать, где должны оказаться.
I've rented a place nearby so we'll know where we should be.
Я снял квартирку на Эшвер-роуд.
I rented a little flat, Edgware Road.
Я сняла себе комнату.
I've rented a room.
Показать ещё примеры для «rent»...

снятьget

Иди сюда, Галладжер, сними трубку.
Come on, Gallager, get this other one.
Хотите, я сниму вам номер... здесь, в гостинице?
Would you like me to get you a room here... at the hotel? Now?
Снять это. — Да.
Get these things off.
Сниму комнату,поищу работу.
Get a room, look for work.
— Только после того, как мы снимем вас.
— Not before we get a shot of you first.
Показать ещё примеры для «get»...

снятьremove

Потом я отзову иск и сниму все претензии.
Then I'll witdraw the suit and remove the attachment.
Сожалею, но я вынужден снять с вас полномочия.
I regret I am forced to remove it from your charge.
Помочь вам снять плащ?
Would you remove your coat?
И снимите ваши очки.
And remove your glasses.
Ты что, снял крышку распределителя?
You remove the distributor cap?
Показать ещё примеры для «remove»...

снятьmake

Я хочу снять комедию.
I want to make a comedy.
Он хочет снять комедию.
He wants to make a comedy.
Не возражаете, если я сниму майку, я весь мокрый от пота?
Mind if I make myself comfortable?
Вы не возражаете, если я сниму копию с той части письма?
Do you mind if I make a copy of that part of the letter?
Я бы хотел снять деньги со своего счета.
— I'd like to make a withdrawal.
Показать ещё примеры для «make»...

снятьshoot

Потому что, чтобы снять подобное, нужны мозги, которых нет у меня, нет у тебя и нет у нее.
To shoot a story like that, you need smarts, that neither I, nor you, nor she have!
Мы не можем снять это наравне с внешним слоем.
We can't shoot it with the same effect.
Кстати, тебя искал Папарацци, хочет снять для журнала мод.
— Sure. Paparazzo was looking for you for a fashion shoot.
Вот все, что удалось снять пока.
That's all I've managed to shoot so far.
Я хочу это снять...
I want to shoot it...
Показать ещё примеры для «shoot»...

снятьpull

Нам придется снять фильм с проката и вы должны покрыть мои расходы.
We have to pull the film and you have to make good my receipts.
— Давайте снимем фильм из обращения.
— Let's pull the picture outta release.
Снять слежку с Рэндалла!
Pull all surveillance on Randall.
Давай сниму колючку с твоей лапки.
Oh, let me pull that thorn out of your paw.
Снять штаны!
— What ? pull your pants down !
Показать ещё примеры для «pull»...

снятьfilm

Я вам не говорил, но я снял фильм с местной деревенской молодёжью.
I'm making a film with young people in the village.
Чтобы ответить на этот вопрос я снял этот фильм, не следуя никакому хронологическому или логическому порядку, но скорее исходя из моих политических убеждений... и моих чувств, как художника и поэта.
In order to answer this question I have written this film, not by following any chronological or logical thread, but rather by following my political beliefs and my poetic sentiments.
— Надо бы снять фильм в поезде, как этот.
— We should set a film on a train like this.
Много чего можно снять.
There are lots of things to film.
А я это сниму.
And I'll film it.
Показать ещё примеры для «film»...

снятьlift

Согласитесь ли вы снять запрет? Позволите ли вы мне стать...
So, in that case, are you going to lift your veto?
Сейчас я сниму это состояние, и ты будешь говорить четко, свободно и легко.
Now I'm going to lift this transfixion, and you'll be able to speak freely, easily and articulately.
Думаешь, получится снять отпечатки?
Think they can lift some prints?
Я полагаю, что даже небольшое размышление снимет нерешительность, царящую здесь.
It will take but a short period of reflection to lift the veil of indecision.
Далее — время его прибытия в город... теперь вот еще бомба, подложенная нам через день после того, как мы пытались снять его отпечатки пальцев.
But not the way he just turned up in the city. And now a bomb... put in our car the day after we tried to lift his fingerprints.
Показать ещё примеры для «lift»...