смыть — перевод на английский

Быстрый перевод слова «смыть»

«Смыть» на английский язык переводится как «to wash away» или «to rinse off».

Варианты перевода слова «смыть»

смытьwash away

Её не смыло.
It won't wash away.
Может быть все мои нынешние купания и все мои визиты к парикмахеру это всего лишь попытки смыть остатки запаха кур.
Maybe all the bathing I do now and all my visits to the barber is just to wash away what's left of the smell of chickens.
Это легко, я влагостойкий, так что небольшая слякоть не смоет моих сомнений, и не пытайтесь.
A slight drizzle won't wash away my doubt.
Я вижу, как она нарочно на скорости въезжает в лужу,.. ...чтобы смыть с машины следы крови моего сына.
She drives right into the mud, on purpose to wash away my son's blood.
Ни одной пинты, чтобы смыть пыль после сражения?
Not even a pint to wash away the dust of battle?
Показать ещё примеры для «wash away»...

смытьrinse

Смыл и ваксу, и чернила с неумытого лица!
You rinse and you rinse, and it comes out clear. No, you don't!
Джейк, смой шампунь.
Jake, rinse!
Залезай в ванную и смой с себя все.
Oh. Get in the bath and rinse it off.
Намылить, смыть, три раза повторить.
Lather, rinse, repeat three times.
Я должна смыть эту кровь.
I have to rinse this blood away now.
Показать ещё примеры для «rinse»...

смытьflush

Накачай туда больше отходов и смой их.
Pump down more waste and flush 'em away.
Кошка — это совсем другое. Да, кошку в унитаз не смоешь.
Yeah, you can't flush a cat.
Кажется, я слышал, как смыли воду в туалете.
I think I heard a toilet flush.
Я сейчас пойду смою себя в туалете.
I' m gonna flush myself down the toilet now.
Убедись, что смыл ее.
Make sure you flush it.
Показать ещё примеры для «flush»...

смытьwash

Пойди, возьми воды И смой с руки кровавую улику.
Go get some water, and wash this filthy witness from your hand.
Почему ты не смоешь всю эту платину со своих волос?
Why don't you wash that platinum out of your hair?
— Нормальный человек уже смыл бы с себя кожу.
— A man could wash his skin away.
С тебя бы смыло немного спеси, или черствости.
Might wash some of the starch out of you, or rust.
Я не вижу другого способа, кроме как смыть эту грязь.
No other life is possible except to wash this land clean. — In blood?
Показать ещё примеры для «wash»...

смытьclean

Мистер Хангемул должно быть просто использовал воду, чтобы смыть это.
Mr. Hangemuhl must've just used water to clean this.
Могу я смыть их с тебя?
Shall we clean you up?
Здесь можно смыть грим.
You can clean yourself up over there.
Я подумал, может нам начать все с начала? Смыть всю эту гадость между нами.
I thought maybe we could start again with a clean slate, put all that shit behind us.
Потому что мне не нужны такие намеки от ребенка, который даже лицо не может смыть.
I suffer no such insinuations of a child ... that not even her own face can clean.
Показать ещё примеры для «clean»...

смытьget

Так, надо чем-нибудь смыть всё это.
You know what? I have to get something to clean this off of you. Okay.
Будем надеяться, что эту грязь можно смыть, просто вымыв руки после работы.
We should hope that's as dirty as our hands get on this job.
Но он провёл последние месяцы на Земле неспособный смыть весь кондиционер с волос.
But he spent his last months on this earth unable to get all the conditioner out of his hair.
И смой краску с головы, не копируй с меня!
And get the dye out of your hair! Don't copy off me!
Мы должны смыть торт с тебя.
We've got to get you out of this cakey stuff.
Показать ещё примеры для «get»...

смытьtake it off

— А смыть никак?
— Why didn't you take it off?
Смой его.
Take it off.
У меня есть вазелин, им можно смыть тушь.
I've some petroleum jelly you can take it off with.
Нет, я смыла их, а затем снова нарисовала.
I took it off and then I drew it back on.
Нет, я их смыла, а потом снова нарисовала.
I took it off, and then I drew it back on.
Показать ещё примеры для «take it off»...

смытьremove

И, чтобы избежать твоей смерти, и моего позора, который могут смыть только потоки крови, я прошу тебя взять Катерину в законные супруги.
To avoid your death and my shame which only bloodshed could remove I ask you to marry Caterina.
Ты не вернешься, чтобы смыть позор, которым покрыл своего Дарителя Жизни?
You won't return to remove shame from your Life-Giver?
Сначала мне нужно смыть грим.
I need to remove my make-up first.
Юноша с его наклонностями должен быть благодарен за возможность жениться на самой красивой женщине в королевстве, и смыть пятно со своей репутации.
And a boy with his affliction should be grateful for the opportunity to marry the most beautiful woman in the kingdoms and remove the stain from his name.
Смой это с лица.
I'll remove that from your face.
Показать ещё примеры для «remove»...

смытьwash the blood off

Идите, смойте кровь с лица.
Now go and wash the blood off your face.
Дорогая, можешь смыть кровь, пожалуйста?
Uh, sweetheart, can you just wash the blood off this for me?
Или приехала смыть кровь со своих рук?
Or come to wash the blood off your hands?
Меня потом трясло несколько дней, даже после того, как смыли кровь.
I shook for days afterwards, even after they'd washed the blood off.
Я смыла кровь, Майкл.
I washed the blood off, Michael.
Показать ещё примеры для «wash the blood off»...

смытьaway

А это остается, как пятна, которых не смыть.
You've done many bad things, Stanley, and they stay with you, like stains that won't go away.
Ты знаешь, вода может смыть что угодно.
Did you know? Water washes anything away for you.
Я хотел бы, чтобы дождь пошел и смыл все мои слезы.
I wish it would rain on me, washing away all my tears.
Может, его смыло по пути на работу этим утром?
Maybe he blew away coming to work this morning.
Серьезно, она упала в волшебное зелье, но вместо того, чтоб наградить ее силой, оно смыло навыки общения.
Seriously, she fell in the magic potion, but instead of giving her strength, it took away all her social skills.
Показать ещё примеры для «away»...