слух — перевод на английский

Быстрый перевод слова «слух»

«Слух» на английский язык переводится как «rumor» или «hearsay».

Варианты перевода слова «слух»

слухrumor

О тебе полно слухов в ином мире.
Rumors about you abound in the other world.
Так слухи о том, что ты теперь с нами правдивы?
So, I guess the rumors about you joining us are true, then?
— До меня дошли слухи ...
I've heard rumors...
Меня взволновали эти газетные слухи...
However, I refer to these disquieting rumors in the newspapers.
Такие слухи разносятся очень быстро, ... если ты продаёшь дом.
The 'disturbances.' Rumors like that are dynamite If you're selling a place.
Показать ещё примеры для «rumor»...

слухrumour

Вы ведь знаете эти слухи?
You've heard the rumours, haven't you?
Ходят упорные слухи о том, что её состояние вызывает опасения. Правительство и подданные её страны волнуются.
Rumours suggest her condition may be serious, causing alarm and anxiety among the people in her country.
Мы можем подтвердить некие слухи или положить им конец.
We can either confirm or deny certain rumours.
Судя по газетным публикациям, вы верите в эти слухи, профессор.
According to the papers, you seem to believe the rumours. No.
Выбора нет. Да, мы ничего не добились, но хоть докажем, что слухи лживы, и заставим газетчиков отречься от своих красочных домыслов.
If we've gained nothing else, we can at least give the lie to those rumours and make the newspapers retract their exaggerations.
Показать ещё примеры для «rumour»...

слухhearing

У слепых более чуткий слух... они острее чувствуют запахи, лучше ориентируются на ощупь.
A blind man's hearing is sharper than ours... his sense of smell more refined, his sense of touch more accurate.
Слава Богу, у меня всё ещё отличный слух.
At least my hearing is still OK.
У тебя хороший слух.
You have keen hearing.
Когда вы потеряли ваш слух?
When did you lose your hearing?
Я потеряла слух в то время.
I lost my hearing at that time.
Показать ещё примеры для «hearing»...

слухword

Три дня ни слуху ни духу.
Three days without a word.
Ты знаешь как там расходятся слухи.
You know how the word gets around up there.
За два дня слухи о наших суровых мерах стали известны и за пределами города.
In the present case too, word of our resolute handling spread across the city before two days were out.
Ходят слухи, у тебя был посетитель. И Бейкер это знает.
Word's around you had a visitor and Baker knows it.
Есть слухи, что Сквайр управляет шайкой контрабандистов, но пока еще у меня нет никаких доказательств.
Word of mouth has it that the Squire rules the smuggling ring, but as yet I have no proof.
Показать ещё примеры для «word»...

слухgossip

В отеле ходили слухи, что этот Бедини... обеспечивает ее всем.
The gossip at the hotel was that this man, Beddini... was supplying her with everything.
Поскольку в мой департамент стекаются все слухи, то я...
Because to my department comes all the gossip, and that way...
Другу следовало прийти сразу ко мне, а не распускать слухи, которые слышать даже дети.
A friend should come to me and not allow gossip that even children hear.
Обо мне ходили... Какие-нибудь недобрые слухи?
— You haven't heard... any unkind gossip about me?
И очень любит распускать слухи.
— Things such as gossip.
Показать ещё примеры для «gossip»...

слухheard rumors

Да, кстати, расскажите о золоте, слухи о котором доходят до меня.
And this gold of which I've heard rumors?
Слухи об этом ходили всегда но кто-бы мог поверить, что такое устроит нейтральная страна!
I've heard rumors about this but who'd ever believe an independent nation was running it?
О вашей деревне ходят слухи.
I've heard rumors about this village.
Ходил слух, что какой-то бывший монтажер — их лидер.
I've heard rumors... talk of them being organized by an ex-cutter.
Должна признаться, мы пришли в Эдо только потому, что прошёл слух, что он там, но не было никаких свидетельств этого. Не может быть...
Well, the only reason I came to Edo was because I'd heard rumors that he was here, so it's not like I had any hard evidence or anything.
Показать ещё примеры для «heard rumors»...

слухear

Не забывай, у меня музыкальный слух, и я быстро научусь ее улавливать.
Don't forget, I have a musical ear and can pick up tunes easily.
Екатерина, Прекрасная, прекраснейшая в мире! Не откажите научить солдата Словам, приятным слуху нежной дамы И в сердце зажигающим любовь.
Fair Katharine, and most fair, will you vouchsafe to teach a soldier terms such as will enter at a lady's ear and plead his love-suit to her gentle heart?
Благодарность приятна для слуха, но звон рупий ещё приятнее.
Gratitude is good for the ear, but a rupee is better for the stomach.
Плантагенет светлейший, герцог славный, склони благоприятный слух к мольбам. Прости нас, что осмелились прервать мы усердие твоих молитв святых.
Famous Plantagenet, most gracious prince... lend favorable ear to our request... and pardon us the interruption... of thy devotion and right Christian zeal.
У тебя хороший слух.
You've an ear for music, Bozek.
Показать ещё примеры для «ear»...

слухtalk

Но могут пойти слухи.
Oh, but people might talk.
Пойдут слухи.
People might talk. He won't be found.
Пошли разные слухи, и Джордж Разерфлрд ездил туда посмотреть, что к чему... но ничего не нашел.
There was some talk and George Rutherford went up there to look into it... but nothing come of it.
Начинают ходить слухи.
— People are beginning to talk.
Я не эта атрофированная болтунья, которая распускает слухи по школе.
I'm not like that atrophied babbler to talk around behind someone's back.
Показать ещё примеры для «talk»...

слухwhisper

У тебя не будет неприятностей, что бы Док не сказал тебе, не обращай внимания на слухи, тебе ничего не сделают.
You won't have any trouble, no matter what Doc told you, no matter what the whispers, nothing you can't handle.
В основном моя информация состоит из немного большего, чем намеки и слухи, но кто бы ни изучал тайну Доминиона, независимо от того, что это может быть, изучит и тайну Гамма квадранта.
Most of my information consists of little more than hints and whispers, but whoever learns the secret of the Dominion, whatever it may be, will learn the secret of the Gamma Quadrant.
Масса интриг, слухов, разговоров о вашей игре.
Lots of intrigue, lots of whispers, lots of talk.
Знаю, среди вас ходят слухи. Легенды о девушке, блуждающей по Земле. И дарующей надежду.
But I know there 's all sorts of whispers down there, stories of a child walking the Earth, giving you hope.
Я давно слышала слухи о конце света, но..
I'd always heard whispers of a doomsday scenario, but...
Показать ещё примеры для «whisper»...

слухspread the word

Пустите слух.
Look nippy now and spread the word.
Да, можешь чуток тусануть с плохими парнями, пустить слух?
Yeah, can you run around a bit, spread the word?
Заплатил охранникам, чтобы пустили слух, будто я отмучился.
Paid a guard to spread the word I'd bought it.
Слухи расходятся...
Spread the word.
Да, распустим слухи, что Антон знает, где Фрибо.
Yeah, we're gonna spread the word that Anton knows where Freebo is.
Показать ещё примеры для «spread the word»...